Glossary entry

Spanish term or phrase:

de signo opuesto

Portuguese translation:

de saída de pessoas

Added to glossary by ferreirac
Sep 8, 2014 11:28
9 yrs ago
Spanish term

de signo opuesto

Spanish to Portuguese Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. Projeto cultural, social, económico
Bom dia a todos.

Estou com dúvidas quanto à tradução da expressão "de signo opuesto" na seguinte frase:

"Las seguías han provocado un movimiento migratorio de signo opuesto en la región de XXX."

Será "fluxos migratórios para fora da região de XXX"? Também pensei em "fluxos migratórios em sentido contrário na região de XXX", mas soa-me estranho porque para ser "em sentido contrário" deveria ser em relação a algo.

Alguma sugestão?

Obrigada!
Change log

Sep 13, 2014 11:47: ferreirac Created KOG entry

Discussion

Catarina Lopes (asker) Sep 13, 2014:
Agradeço a todos o contributo. Uma vez que no texto não há referências anteriores a fluxos migratórios, a opção de tradução mais esclarecedora, e a que utilizei, é aquela que refere explicitamente a "saída de pessoas".
Catarina Lopes (asker) Sep 8, 2014:
Únicas referências. As duas frases que coloquei abaixo nesta discussão são realmente as únicas referências aos movimentos migratórios em todo o texto. Na minha opinião, a frase está pouco clara, embora já não haja dúvida que este fluxo se refere à saída de pessoas.
Danik 2014 Sep 8, 2014:
Signo opuesto a que? @Linda,
Você parece conhecer o texto inteiro. Seria de grande ajuda você postar esse trecho dos textos migratórios a que se refere, pois o que estamos tentando descobrir nesse forum é justamente essa relação de oposição com algum fenômeno migratório mencionado anteriormente no texto.
ferreirac Sep 8, 2014:
Linda, Fluxo migratório indica a movimentação de pessoas entrando ou saindo de uma região. Por favor, não expresse um disagree com erro conceitual.
Catarina Lopes (asker) Sep 8, 2014:
Eu é que agradeço, Danik :) Esta secção do texto tem uma forma de expressão "complicada". Desconfio que algumas partes possam ser tradução do francês.
Obrigada!
Danik 2014 Sep 8, 2014:
Desculpe-me Catarina pelo trabalho todo. Você acabou fazendo um verdadeiro resumo do texto. Também me parece, que "de signo opuesto", se refere a um movimento contrário ao esperado, ou seja, de saída ao invés de entrada de pessoas. Mas, com certeza existem maneiras menos complicadas de dizer isso.
Catarina Lopes (asker) Sep 8, 2014:
Faz sentido, ferreirac. Em sentido contrário à região, ou seja, para fora.
Obrigada!
ferreirac Sep 8, 2014:
Catarina, Penso que o sinal não seria contrário se o fluxo fosse de entrada de pessoas.
Catarina Lopes (asker) Sep 8, 2014:
Concordo, Teresa! Mas finalmente começa a fazer-se luz :)
Aliás, a frase acaba por ser redundante, já que os ciclos de seca provocam forçosamente fluxos migratórios para fora da região afetada...
Catarina Lopes (asker) Sep 8, 2014:
ferreirac, Também é esse o meu palpite, conforme referi: "fluxos migratórios para fora da região de XXX". No entanto, a expressão "de signo opuesto", em si, não parece indicar um movimento de saída. É possível que a expressão "de signo opuesto" não seja a mais adequada aqui?
ferreirac Sep 8, 2014:
Para mim agora fica claro, que se trata de um fluxo de saída de pessoas, este é o sinal contrário mencionado.
Catarina Lopes (asker) Sep 8, 2014:
Dado importante! Trata-se de um país africano. Peço desculpa por não ter referido isso antes. Agradeço a todos o esforço!
Catarina Lopes (asker) Sep 8, 2014:
Obrigada a todos! O texto anterior descreve a região, as etnias e o número de habitantes. Apresenta uma população muito jovem (quase metade tem menos de 15 anos). Depois refere a influência da seca na dinâmica demográfica e económica, seguindo-se: “las sequías han provocado un movimiento migratorio de signo opuesto en la región de XXX. Por un lado, la emigración hacia los grandes centros urbanos del país, especialmente XXX, y Europa, por otro, se ha producido un movimiento inmigratorio del campo a la ciudad ante las difíciles condiciones para su economía tradicional”. Mais à frente refere que, como consequência desses movimentos demográficos, o emprego depende essencialmente dos jovens e que a mulher passou a ter um papel importante no desenvolvimento socioeconómico da região.
Catarina Lopes (asker) Sep 8, 2014:
Peço desculpa, Estava a dar mais contexto mas a mensagem não gravou. Vou escrever outra vez.
Danik 2014 Sep 8, 2014:
@Catarina Obrigada. Pedi para você postar a frase anterior, pois, para determinar o significado do "signo opuesto", é necessário saber a que parte do texto a expressão remete. Seria ao fluxo migratório do campo para a cidade? Ou a fluxos migratórios negativos e positivos que se anulam mutuamente?
ferreirac Sep 8, 2014:
Entendo que isto, só o contexto poderá ajudar a esclarecer.
Cicero Embora eu perceba o que quer dizer, julgo que seja muito raro tal acontecer...
Danik 2014 Sep 8, 2014:
Frase anterior O que é dito na frase anterior ao post?
ferreirac Sep 8, 2014:
O que eu quiz dizer é que se existe migração de uma região para outra e vice-versa na mesma quantidade os números se anulam. Ficou melhor agora? (-1 com +1 = 0). Ou seja, sinais contrários.
Fluxos migratórios negativos e positivos? ...
Catarina Lopes (asker) Sep 8, 2014:
São as únicas referências a movimentos demográficos.
Catarina Lopes (asker) Sep 8, 2014:
Teresa, A frase seguinte diz: "Por un lado, la emigración hacia los grandes centros urbanos del país, especialmente XXX, y Europa, por otro, se ha producido un movimiento inmigratorio del campo a la ciudad."
Catarina O texto não faz referência antes a outros fluxos migratórios? A ideia que me fica é que seria uma região de emigrantes que passou a ser uma região de imigrantes ou vice-versa....

Proposed translations

1 hr
Selected

de saída de pessoas

Sugestão.
Peer comment(s):

agree Danik 2014
6 hrs
Obrigado!
disagree Linda Miranda : A tradução proposta altera substancialmente o sentido do texto, já que lhe retira precisamente a ideia de "signo opuesto" e lhe acrescenta ao mesmo tempo um pleonasmo (fluxo migratório é o mesmo que saída de pessoas de um qualquer lugar para outro...)
8 hrs
Linda, fluxo migratório indica a movimentação de pessoas entrando ou saindo de uma região. Por favor, não expresse um disagree com erro conceitual.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada! Esta tradução é a mais esclarecedora no contexto e aquela que eu utilizei."
27 mins

sentido contrário

sentido contrário ou oposto
Something went wrong...
+1
1 hr

de sentido inverso

Mais uma sugestão...
Peer comment(s):

agree Linda Miranda
8 hrs
Something went wrong...
9 hrs

de sentido inverso

A frase não me parece ter qualquer ambiguidade. Eu traduziria assim: "fluxo migratório de sentido inverso, na região de XXX".
A referência a um sentido inverso terá a ver com um fluxo migratório referido anteriormente no texto, e que seria, ou teria sido, em sentido inverso deste que agora se refere como consequência da seca. O complemento de lugar "en la región de XXX" é um segmento "à parte", se calhar uma vírgula a seguir a "opuesto" tornava a ideia mais clara, por isso a proponho também na tradução.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search