Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
americana desestructurada
Portuguese translation:
casaco desestruturado ou informal
Spanish term
americana desestructurada
Em Português PT
Penso que este "desestructurado" significa que o blazer não segue o padrão convencional, mas não tenho a certeza se utilizar desestruturado ou se há um termo técnico para tal.
Muito obrigada a todos.
Um abraço
5 +1 | casaco desestruturado ou informal | Ines Matos |
4 | casaco bem folgado | Francisco Fernandes |
4 | casaco informal | dldelrio |
Feb 15, 2013 19:37: Ines Matos changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/642710">Maria Soares's</a> old entry - "americana desestructurada"" to ""casaco desestruturado ou informal""
Feb 15, 2013 19:38: Ines Matos changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1043432">Ines Matos's</a> old entry - "americana desestructurada"" to ""casaco desestruturado ou informal""
Proposed translations
casaco desestruturado ou informal
--------------------------------------------------
Note added at 41 minutos (2013-02-06 09:03:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.diariodigitalcastelobranco.pt/detalhe.php?c=2&id=...
Trata-se de casacos com pouca ou nenhuma entretela, quase sempre em tecidos com misturas de linho ou algodão, muitas vezes sem forro, linha informal.
casaco bem folgado
casaco informal
http://www.lightinthebox.com/pt/homem-moda-casaco-informal-de-espessura-com-chapeu_p371179.html
Discussion
Saludos desde Buenos Aires!