Glossary entry

Spanish term or phrase:

americana desestructurada

Portuguese translation:

casaco desestruturado ou informal

Added to glossary by Ines Matos
Feb 6, 2013 08:22
11 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

americana desestructurada

Spanish to Portuguese Other Textiles / Clothing / Fashion ver contexto
Olá a todos,

Em Português PT

Penso que este "desestructurado" significa que o blazer não segue o padrão convencional, mas não tenho a certeza se utilizar desestruturado ou se há um termo técnico para tal.

Muito obrigada a todos.

Um abraço
Change log

Feb 15, 2013 19:37: Ines Matos changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/642710">Maria Soares's</a> old entry - "americana desestructurada"" to ""casaco desestruturado ou informal""

Feb 15, 2013 19:38: Ines Matos changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1043432">Ines Matos's</a> old entry - "americana desestructurada"" to ""casaco desestruturado ou informal""

Discussion

Maria Soares (asker) Feb 6, 2013:
Olá a todos, não há nenhuma frase, é apenas isso "americana desestructurada". Eu penso que a sugestão da Teresa se pode adequar ao meu contexto, embora não se refira só a solto ou grande. Se colocarmos no google "americana desestructurada" aparecem-nos os que a Teresa diz, mas também outros mais apertados mas com padrões menos comuns. Muito obrigada a todos. Um abraço
Ulisses Pasmadjian Feb 6, 2013:
Hola María Soares, me parece que es necesario un poco más de contexto. El término "desestruturado" existe em portugués pero es necesario saber sobre la circunstacia de enunciación para ver si es aplicable.
Saludos desde Buenos Aires!
Em PT(pt) também se diz desestruturado para significar um casaco ou blazer grande e solto, como é característico por exemplo do Giorgio Armani (creio mesmo que foi ele quem os lançou...)
João de Andrade Feb 6, 2013:
Qual é a frase?... ...

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

casaco desestruturado ou informal

casaco ou blazer desestruturado

--------------------------------------------------
Note added at 41 minutos (2013-02-06 09:03:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.diariodigitalcastelobranco.pt/detalhe.php?c=2&id=...

Trata-se de casacos com pouca ou nenhuma entretela, quase sempre em tecidos com misturas de linho ou algodão, muitas vezes sem forro, linha informal.
Peer comment(s):

agree Maribel Rodríguez Pacheco
9 days
Obrigada, Maribel!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito oibrigada. Um abraço."
1 hr

casaco bem folgado

Naõ sei se "folgado" existe em PT_PT, mas arrisco.
Something went wrong...
7 hrs

casaco informal

sugerencia...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search