Glossary entry

Spanish term or phrase:

Gobierno Militar

Russian translation:

Военная администрация

Added to glossary by Ekaterina Khovanovitch
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 18, 2006 08:02
17 yrs ago
Spanish term

Gobierno Militar

Spanish to Russian Art/Literary Poetry & Literature Carlos Ruiz Zafón La sombra del viento
... una tienda de plumas estilográficas en la calle de Anselmo Clavé, justo detrás del Gobierno Militar.

Речь идёт о Барселоне конца сороковых годов. Видимо, в это время там был военный губернатор? Комендант? Речь в данном случае идёт о здании. Что это? Резиденция военного губернатора? Администрация, приёмная военного губернатора? Военная администрация?

Discussion

Ekaterina Khovanovitch (asker) Jun 27, 2006:
Всем большое спасибо за ответы. Я думаю, варианты Maximova и Juventus тоже бы подошли, но "военная администрация" мне показалось точнее.
Ekaterina Khovanovitch (asker) Jun 27, 2006:
ВОЕННАЯ АДМИНИСТРАЦИЯ


1) система военно-административных органов государства, государственный аппарат военного управления. 2) Военное управление территорией, занятой в ходе военных действий или оккупированной в результате войны.
http://www.slovar.info/word/?id=11641
Ekaterina Khovanovitch (asker) Jun 27, 2006:
Gobierno militar, administración bajo ley marcial de un territorio enemigo ocupado. Los gobiernos provisionales se establecen en territorio conquistado de acuerdo con esa autoridad. El Gobierno militar se crea porque el Gobierno legítimo es incapaz de gobernar. Ese no es el caso cuando fuerzas militares se acuartelan en un país neutral y comparten las funciones institucionales de ese país junto con sus autoridades civiles.

Por extensión, se aplica también al Gobierno de un militar o grupo de militares conseguido por medio de un golpe de fuerza, que sustituye durante un periodo más o menos prolongado, al gobierno civil de carácter democrático y representativo. Véase Dictadura.

Biblioteca de Consulta Microsoft® Encarta® 2003. © 1993-2002 Microsoft Corporation. Reservados todos los derechos.

Proposed translations

11 mins

Канцелярия военного губернатора

хотя gobernador militar дается как "военный комендант". Возможно, Gobierno Militar употребляется как синоним Capitania General (управление командующего военным округом)
Something went wrong...
1 day 9 hrs

штаб-квартира местного военного правительства

Creo que se refiere a la sede del gobierno local y, de la forma propuesta, se interpreta mejor el sentido. Es posible que en nuestros días, cuando ya no existe el gobierno militar, la gente siga llamando de la misma forma el lugar, sin importar si era capitanía o gobernación. Lo importante es que era la sede del gobierno militar.
Something went wrong...
6 days

См.

"Здание штаба армии".

Из биографии Мигеля Примо де Риверы

"Regresó a España y se le encargó el gobierno militar de Cádiz."

http://www.terra.es/personal2/xberna/mprimoderivera.htm

"Gobierno" здесь означает не "правительство", а "управление", "руководство"

Боюсь, что это не синоним "Capitania General"

"En 1922 se le encargó la difícil capitanía militar de Barcelona, donde se encontró con un clima social y político muy enrarecido, proveniente de la hostilidad ..."

http://www.terra.es/personal2/xberna/mprimoderivera.htm

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search