Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Lingue di lavoro:
Da Inglese a Portoghese
Da Tedesco a Portoghese
Da Spagnolo a Portoghese

lenapires
Accurate, reliable and expertise

Portogallo

Madrelingua: Portoghese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider has chosen to display WWA reviews (positive) received from clients.

This service provider has chosen not to display feedback ratings publicly.

112 positive reviews
  Display standardized information
Messaggio dell'utente
Quality you can trust!
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
Blue Board affiliation:
Servizi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, MT post-editing, Transcription, Desktop publishing, Project management
Esperienza
Specializzazione:
Risorse umaneOrg/Svil/Coop internazionale
SicurezzaIstruzione/Pedagogia
IT (Tecnologia dell'informazione)Legale (generale)
EconomiaFinanza (generale)
Affari/Commercio (generale)Gestione aziendale

Attività KudoZ (PRO) Punti PRO: 1740, Risposte a domande: 1407, Domande inviate: 440
Storico progetti 20 Progetti inseriti    17 Riscontro positivo da parte di committenti 1 Riscontro netruale da parte di committenti
Dettagli del progettoDescrizione del progettoConferma

Translation
Volume: 35000 words
Completato: Jan 2008
Languages:
Da Inglese a Portoghese
Multilevel Marketing

Multilevel Marketing project with compensation plan and terms and conditions of eligibility

Affari/Commercio (generale), Legale (generale), Marketing/Ricerche di mercato
positiva
Isabelle Bastian: Nessun commento.

Translation
Volume: 3000 words
Completato: Nov 2007
Languages:
Da Tedesco a Portoghese
Fanguide Euro2008

Translation into portuguese of a Fanguide for the Euro08

Sport/Attività fisica/Attività ricreative
 Nessun commento.

Translation
Volume: 16000 words
Completato: Sep 2007
Languages:
Da Tedesco a Portoghese
Elektronisches Auswertegerät



Meccanica/Ingegneria meccanica
positiva
GFT: Nessun commento.

Translation
Volume: 12000 words
Completato: Aug 2007
Languages:
Da Tedesco a Portoghese
Hitzeschild Patent



Energia/Produzione di energia, Brevetti
neutrale
Blue Board outsourcer info (10 to 20 entries):  Nessun commento.

Translation
Volume: 10000 words
Completato: Jun 2007
Languages:
Da Spagnolo a Portoghese
Pliegos

Pliegos

Industria edilizia/Ingegneria civile, Industria edilizia/Ingegneria civile, Industria edilizia/Ingegneria civile
positiva
Aabam Traducciones S.L.: Nessun commento.

Translation
Volume: 15000 words
Completato: Mar 2007
Languages:
Da Inglese a Portoghese
Conference Abstracts

Abstracts for a Conference on the Police Reform in African Countries

Governo/Politica, Militare/Difesa, Governo/Politica
positiva
Soror Arabic Translation / Soror Language Service: i can recommend Helena o any future employer.

lenapires: Thank you Hossam. Always very nice to work with you!

Translation
Volume: 7800 words
Completato: Mar 2007
Languages:
Da Tedesco a Portoghese
Verhanltenskodex



Risorse umane, Affari/Commercio (generale)
positiva
Unlisted info:  The overall quality of the translation was good. There were some small "beauty" mistakes but I was satisfied with the translation.

lenapires: Thank you. I'm looking forward to work with you again. Cheers!

Translation
Volume: 21000 words
Completato: Mar 2007
Languages:
Da Spagnolo a Portoghese
Traducción de documentos de una distinguida marca de vestuario española

Traducción de documentos de una distinguida marca de vestuario española

Risorse umane, Risorse umane
positiva
Bognercom / Bogner Communications: Nessun commento.

Translation
Volume: 8700 words
Completato: Feb 2007
Languages:
Da Francese a Portoghese
Website of Transport company

réseau européen autocar "low cost", Conditions générales de vente, ASSURANCES, Les tarifs, Embarquement

Assicurazioni, Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione
 Nessun commento.

Translation
Volume: 5000 words
Completato: Jan 2007
Languages:
Da Inglese a Portoghese
Ethics and Compliance Training

Training session on Ethics and Compliance - Integrity and Product Quality.

Istruzione/Pedagogia, Risorse umane
positiva
Language and Culture Worldwide: Nessun commento.

Translation
Volume: 25000 words
Completato: Jul 2006
Languages:
Da Spagnolo a Portoghese
Software de navegación



Computer: Software, Computer: Sistemi, Reti
positiva
Ignacio Urrutia: Nessun commento.

Translation
Volume: 21000 words
Completato: Jun 2006
Languages:
Da Inglese a Portoghese
user Manual of Food Machinery



Automazione e robotica, Produzione manifatturiera, industriale, Meccanica/Ingegneria meccanica
positiva
Unlisted info:  Helena is a valuable translator who has dispayed professionalism, timely delivery, and quality work to us. We are very willing to work with Helena again.

lenapires: Thank you! It's always a pleasure to work for you!

Translation
Volume: 19500 words
Completato: Apr 2006
Languages:
Da Francese a Portoghese
Political and Technical Report



Aerospaziale/Aviazione, Aeronautica/Spazio, Affari/Commercio (generale), Governo/Politica
positiva
João Vieira: Nessun commento.

Translation
Volume: 250 pages
Completato: Aug 2004
Languages:
Da Inglese a Portoghese
Economic book



Finanza (generale)
positiva
AHA Translation Inc.: Nessun commento.

Translation
Volume: 6700 words
Completato: Jun 2004
Languages:
Da Inglese a Portoghese
Code of Business Ethics



Affari/Commercio (generale)
positiva
Language & Culture Worldwide: Nessun commento.

Translation
Volume: 41000 words
Duration: Aug 2005 to Feb 2006
Languages:
Da Inglese a Portoghese
description of veterinary medicinal products



Bestiame/Zootecnica
positiva
Unlisted info:  Nessun commento.

Translation
Volume: 35000 words
Languages:
Da Spagnolo a Portoghese
Technical documentation for the construction of a high speed train station

oferta ecocómica, memoria técnica, Marco del estudio, Definición de los escenarios funcionales y de su sistema legal y de financiación. Construcción y explotación, evaluándose los temas patrimoniales y fiscales; Análisis de los modelos de financiación, negocio y contratación; Cuaderno de Encargos; Financiación del proyecto de PPP, acuerdos de suscripción y desembolso de capital; Sistema de monitorización, información y reporte periódico de las entidades gestoras, a efectos del seguimiento económico-financiero por parte de la entidad pública contratante; Parámetros de desempeño de PPP en términos económico-financieros; Régimen de remuneración del operador privado; Supuestos de establecimiento de equilibrio económico financiero; Transmisión de riesgos al Concesionario

Affari/Commercio (generale), Finanza (generale), Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione
positiva
Aabam Traducciones S.L.: In spite of the tight deadline and the number of words, she delivered everything on time and good quality.

Translation
Volume: 20000 words
Duration: Mar 2006 to Jun 2007
Languages:
Da Inglese a Portoghese
EU Newsflashes

On-going translations of UE newsflashes

Governo/Politica, Org/Svil/Coop internazionale, Governo/Politica
positiva
Blue Lines: Good, fluent translations, reliable and nice to work with

Translation
Volume: 100000 words
Duration: Apr 2007 to Sep 2007
Languages:
Da Inglese a Portoghese
Oil Development Plans

Ongoing project for the translation of oil industry plans

Scienze e ingegneria petrolifera, Geologia, Finanza (generale)
positiva
Proespa: Nessun commento.

Translation
Volume: 25000 words
Duration: Jul 2005 to Sep 2007
Languages:
Da Inglese a Portoghese
Medical instruments/devices



Medicina: Strumentazione
positiva
Unlisted info:  Nessun commento.


Payment methods accepted Visa, MasterCard, Scopri, American Express, Bonifico bancario
Portfolio Traduzioni di prova presentate: 8
Glossari alemão, business, DE-EN, dentist, electronics, espanhol, etimol�gico DE/EN, finance, francês, geophysic

Titoli di studio per la traduzione Master's degree - FLL
Esperienza Anni di esperienza: 24 Registrato in ProZ.com: Jul 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Tedesco a Portoghese (Goethe-Institut - Lissabon - Portugal, verified)
Da Inglese a Portoghese (universidade lus�fona de Humanidades e Tecnologias, verified)
Da Francese a Portoghese (universidade lus�fona de Humanidades e Tecnologias, verified)
Da Spagnolo a Portoghese (Portuguese Ministry of Foreign Affairs)
Da Portoghese a Inglese (Portuguese Ministry of Foreign Affairs)
Associazioni ATA
TeamEuropean Portuguese Localization Team, Portuguese Translators
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, FrameMaker, IBM CAT tool, Indesign, Lingotek, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, word processor, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, TransSuite2000, Wordfast
Sito Web http://www.proz.com/pro/56226
Events and training
Powwows organized
Azioni professionali lenapires sottoscrive ProZ.com's Linee guida professionali (v1.1).
Biografia
Academic Background:
2007: British Council Translation Course - Preparation for the IOL exam in 2009
2007: Master in Terminology and Data Management - Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Lisbon
2007: Workshop in Legal Translation - British Council/Tradulinguas, Lisbon
2007: Workshop in Translation of Financial Markets - British Council/Tradulinguas, Lisbon;
2006: Workshop in Economic Translation - British Council/Tradulinguas, Lisbon;
2004/2005 - Mittelstufe Deutsch - Goethe Institut Lissabon;
2004: Post-Graduation in Translation - English, French, German - Faculty of Letters, University of Letters of Lisbon, Portugal;
2002: Level 8 - British Council, Lisbon, Portugal;
2000: Advanced French by "Instituto Nacional de Administração", Lisbon, Portugal;
1997-2001: University "Lusófona de Humanidades e Tecnologias", Lisbon, Portugal - Degree in translation and interpreting;
1993: Zertifikat Deutsch als Fremdsprache - Goethe-Institut Lissabon, Portugal;



Professional Background:



Some translation projects I performed:

Large translation projects, from German into Portuguese and English into Portuguese in the economic and legal field;

Translation published, from German into Portuguese, by DIFEL:
Translation of the Preface of the book "Homosexuality and Hope" from Gerard van der Aardweg, signed by the Archbishop of Salzburg, DIFEL, 2003, Lisbon;

Large translation project of many different areas such as medicine, chemistry, mining, metal castings, Electronic and communication measuring and testing instruments, Geophysical and geotechnical instruments and more for a Portuguese Dictionary based in the Eccma.org site, from English into Portuguese;

Translation of contracts of logistics, from German into Portuguese (ex: BASF & Rinnen GmBh Co);

Translation of Reports from the Austrian Police concerning Traffic Accidents, from German into Portuguese;

Translation of a document from German into Portuguese concerning CATV and Fibber Nodes;

Translation from English and German into Portuguese, of a Project from Bombardier Portugal for the public tender related to the construction of light rail vehicles for Porto city;

Translation of documents, reports and press releases in the fields of economics and finance (English-Portuguese, German-Portuguese);

Translation of the instructions of games for PC, English-Portuguese;

Translation from German into Portuguese of legal documents - contracts, laws;

Translation project from Portuguese into English, economic field;

Translation of an economic and financial proposal for a Portuguese company (English into Portuguese);

Translation of several documents of the legal field (Bank certificates, Notary Statements, etc), from Spanish into Portuguese;

Translation of several documents for the European Year of Education through Sport, from German into Portuguese;

Translation of the project "NOKIA TETRA SYSTEM FOR ?EDP PORTUGAL?", from English into Portuguese;

Portuguese into English translation of a corporate body consortium contract and related matters for a foreign company (SITEL);

Translation of a Medical Questionnaire, from English into Portuguese;

Translation of the project ?CHESSMASTER SAGEM TEXTS? from English into Portuguese;

Translation of an economical and marketing Proposal, from Portuguese into English;

Translation of a tourist text about Lisbon, from Portuguese into English;

Translation of a Technical report, in the glass industry area, from German into Portuguese;

Translation of some german texts in the legal field (Bundesgesezt, Sraftrecht, Die Juristische Beruf) into Portuguese;

Translation of the press releases of George Steiner "Wir alle sind Gäste des Lebens", from German into Portuguese;

Translation of a medical document from Portuguese into English;

Translation of a physiotherapy article from English into Portuguese;

Translation of a quality report, from English and Spanish into Portuguese to FAGOR;

Translation of the Licensing Agreement concerning the Trade Mark Safe & Dolphin device;

Translation of a website from the British Government, from English into Portuguese;

Translation of the Sandvik Website from English into Portuguese (Code of conduct included);

Translation of a TV Manual from English into Portuguese;

Translation of a document concerning medical procedures from Portuguese into English;

Translation of a Dartboard Manual, from English into Portuguese;

Translation of an Easter Prayer, from English into Portuguese;

Translation of an LCD Monitor, from English into Portuguese;

Translation of a Letter from The President of a Town Hall in Germany, from German into Portuguese;

Translation of a financial and services contract from English into Portuguese;

Translation of a contractor agreement between two international banking institutions from English into Portuguese;

Translation of a Quality and Financial report from German into Portuguese;

Translation of a Certificate of Insurance from English into Portuguese;

Translation of an inquiry related to the European championship of Football 2004, from English into Portuguese;

Translation of a European Patent Specification from English into Portuguese;

Translation of a large project from German into Portuguese - "Mobile Datenerfassung und Übertragung";

Translation of a large project from English into Portuguese - Software;

Translation of a German Software Manual;

Translation of the "Guidance for Developing Proposal for MCA Assistance in FY 2004" from English into Portuguese;

Translation of several User's Manual of LCD Monitors for BenQ;

Translation of the "International Code of Business Conduct", from English into Portuguese from a very important American Company;

Translation of "Appearances may be deceptive - Dealing with unfair look-alikes", from English into Portuguese;

Instructions Manual of an electric device from English into Portuguese;

Translation of a printer instruction manual from German into Portuguese;

Translation of User's Manual from a Digital Camera, from English into Portuguese;

Translation of a printer instruction manual from German into Portuguese;

Translation of User's Manual from a Digital Camera, from English into Portuguese;

Translation of a technical manual from Kavo, from German into Portuguese;

Translation of the Website of a Spanish company, from Spanish into Portuguese;

Translation of the United Nations Protocol on Explosive Remnants of War, from English into Portuguese;

Translation of the 5th Workshop of the P.AI.N in Valência, from English, German into Portuguese;

Translation of a BenQ Manual of a LCD Monitor, from english into portuguese;

Translation from English into Portuguese of the Convention on European Forestry Institute;

Translation from English into Portuguese of the Protocol V of 28 November 2003 on Explosive Remnants of War to the UN Convention on Certain Conventional Weapons;

Translation from English into Portuguese of the Agreement between Portugal and Serbia and Montenegro on the Promotion and Reciprocal Protection of Investments;

Translation of documents and press releases within the economic area, from German into Portuguese;

Large translation project (1.500.000 words) concerning the tourism industry, from English into Portuguese;

Translation of documents of general subjects (Finance, economics, law, people, etc.) from English into Portuguese;

Large translation project concerning hydraulics and wind vanes from german into portuguese (26.000 words);

Proofreading of a research regarding the Sport Industry, (English into Portuguese);

Translation of a "Pferdequiz" from German into Portuguese;

Translation from Portuguese into French of a Cultural Agreement between the Portuguese Republic and Algeria;

Translation from German into Portuguese of a "Messtechnik" document;

Proofreading of an English into Portuguese translation;

Proofreading of Spanish into Portuguese translation;

Translation of a Customer Oriented Banking Catalogue (English into Portuguese);

Translation of a tourism guide (English into Portuguese);

Translation of part of a website from an international hotels corporation (English into Portuguese);

Translation of patents from (English and German into Portuguese);

Translation of a Group Participation Agreement (French into Portuguese);

Translation of a Temporary Work Agency Handbook (English into Portuguese);

Translation of a Patent for the European Union of a Display Device (English into Portuguese);

Translation of Financial Documents from a well-know automotive constructor (German into Portuguese);

Large project from the African Union (French into Portuguese);

Translation of 2 contracts regarding the Provisioning of a VSAT Replacement Network (English into Portuguese);

Translation of the Code of Conduct of Merck (English into Portuguese);

Translation of Forexmax website (English into Portuguese);

Translation of Sports Documents (German into Portuguese);

Translation of a User Manual from Marlen (English into Portuguese);

On-going translations of Expert Reports for application for a marketing authorization of a medicinal product for veterinary use for a well-known Spanish Laboratory (Spanish and English into Portuguese);

On-going translations for Mercedes-Benz

Translation of hotel brochures from "The Peninsula Hotels" into Portuguese


On-going projects:

On-going translations of documents from the UN, regarding International Law (English into Portuguese);

On-going translations of UN Conventions, amendments, etc;

On-going translations of the Hague Convention;



Thank You for visiting my Page! 4everyoung
Profile Visitor Map - Click to view visits
Create your own visitor map




This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects20
With client feedback18
Corroborated18
94.4% positive (18 entries)
positive17
neutral1
negative0

Job type
Translation20
Language pairs
Da Inglese a Portoghese10
Da Tedesco a Portoghese4
Da Spagnolo a Portoghese4
Da Francese a Portoghese2
Specialty fields
Affari/Commercio (generale)5
Governo/Politica5
Risorse umane4
Industria edilizia/Ingegneria civile3
Finanza (generale)3
Legale (generale)1
Marketing/Ricerche di mercato1
Brevetti1
Assicurazioni1
Istruzione/Pedagogia1
Automazione e robotica1
Bestiame/Zootecnica1
Org/Svil/Coop internazionale1
Other fields
Meccanica/Ingegneria meccanica2
Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione2
Sport/Attività fisica/Attività ricreative1
Energia/Produzione di energia1
Militare/Difesa1
Computer: Software1
Computer: Sistemi, Reti1
Produzione manifatturiera, industriale1
Aerospaziale/Aviazione, Aeronautica/Spazio1
Scienze e ingegneria petrolifera1
Geologia1
Medicina: Strumentazione1
Parole chiave: Tradutor, tradução, traduções, translator, translation, übersetzer, übersetzung, traductor, traduction, traducción. See more.Tradutor, tradução, traduções, translator, translation, übersetzer, übersetzung, traductor, traduction, traducción, Acordos, Cartas Rogatórias, direito, economia, finanças, história, Recursos Humanos, Política, IT, Software, Engenharia, Marketing, Publicidade, Mecânica, Banca, Seguros, Comércio, Contratos, Cultura, Contabilidade, Manuais, Telecomunicações, Educação, Emprego, Jogos, Literatura, Manual de Utilizador, Estatutos, Pacto Social, Marketing, Código de Conduta, Moda, Saúde, Medicina, Farmácia, Turismo, Viagens, Agreement, Art, Accounting, Archeology, Automotive, Banking, Business, Commerce, Contract, Culture, Economics, Economy, Electronic Home Appliances, Fashion, Finance, Games, International Law, Law, Legal, Literature, Instruction Manuals, Insurance, Marketing, Mechanical Engineering, Medicine, Politics, Software, Tourism, Travel, User Manual, Veterinary, Pharmacology, Code of Conduct, Translation Agency, Portugal, Portuguese, English, French, German, Spanish, Inglês, Português, Francês, Alemão, Espanhol, Economia, Finanças, História, Arqueologia, Arte, Contabilidade, Direito, Comércio, Contratos, Tradução, Tradutor, Traduzir, Turismo, Viagens, Política, Veterinária, Farmacologia, Medicina, Direito Internacional, Publicidade, Literatura, Banca, Seguros, Automóveis, Coches, Cosmetics, Health, Medical, Medical Devices, Medicine, localização, edição, revisão, certificados, leyes, derecho, finanzas, economía, gobierno, RH, TI, IT, aplicaciones móviles, revisión, edición, portuguès, inglès, francès, manuales, técnicos, manuales de utilizador, Códigos de Conduta, Codes of Conduct, Política, Política, . See less.




Ultimo aggiornamento del profilo
Feb 13, 2022