Miembro desde Dec '07

Idiomas de trabajo:
inglés al alemán
alemán al inglés
español al alemán
español al inglés

Cornelia Forster
Worte richten mehr aus als Hände

Benitachell, Comunidad Valenciana, España
Hora local: 00:54 CEST (GMT+2)

Idioma materno: alemán Native in alemán, inglés Native in inglés
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Miembro con identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Software localization, Subtitling
Especialización
Se especializa en
TI (Tecnología de la información)Economía
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
Mercadeo / Estudios de mercadoViajes y turismo
Finanzas (general)Publicidad / Relaciones públicas
Certificados, diplomas, títulos, CVBienes inmuebles

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 24, Preguntas respondidas: 18, Preguntas formuladas: 15
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Experiencia Años de experiencia: 28 Registrado en ProZ.com: Oct 2007 Miembro desde Dec 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales inglés al alemán (Johannes Gutenberg University of Mainz)
alemán al inglés (Johannes Gutenberg University of Mainz)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Prácticas profesionales Cornelia Forster apoya ProZ.com's Directrices profesionales.
Bio
I graduated from the FASK in Germersheim, the department for applied languages, of the University of Mainz as an interpreter and translator for English, German, Russian and Spanish.
After my graduation I worked as a translator and researcher at a financial consultancy in London.
In 2000 I moved to Spain and have since worked as a freelancing translator and interpreter for lawyers, businessmen, companies, newspapers and magazines.
Palabras clave: magazine, revista, Zeitschrift, minutes, acta, Protokoll, programme, hotel, holiday, travel. See more.magazine, revista, Zeitschrift, minutes, acta, Protokoll, programme, hotel, holiday, travel, brochure, presentation, trip, administration, gestión, management, Verwaltung, consultancy, financial, Außenhandel, vereidigter Dolmetscher, certified interpreter, contract, . See less.


Última actualización del perfil
Aug 30, 2023