Fóruns técnicos »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Assunto
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última publicação
 Opinions on Wordbee CAT function
John Fossey
Feb 3, 2015
4
(1,243)
 Suggestions on a CAT tool: Trados or Wordfast?
7
(657)
 Content migration to DITA: TM useless?
1
(130)
 How to merge Translation Workspace files, translate them and then split to original files?
1
(184)
 How to quickly correct a translation using XBench?
12
(757)
pep
Oct 10
 Is there a need for multiple CAT tools?
14
(1,154)
 Where can I download Idiom Worldserver Translators Workbench (9.0.1.49)?    ( 1... 2)
Ayako Teranishi
Sep 30, 2011
19
(20,883)
 Is TermBase eXchange (TBX) really an industry standard for terminology exchange?
5
(384)
 TM from Trados to Wordfast
baroni
Oct 3
3
(474)
 TheBigWord Highly Secure Translation Editor
4
(515)
neilmac
Sep 29
 Logiterm Pro install file
5
(709)
 Experience with SmartCat?
2
(555)
DZiW
Sep 11
 Tstream Editor Studio
7
(7,608)
 Google Translator Toolkit (GTT) - Custom Shortcuts for Merge, Apply to all
0
(251)
 Translation Workspace XLIFF editor - how to merge source segments
Irene3
Sep 8
2
(297)
Irene3
Sep 8
 Import XML-files (Tstream) into Trados/MemoQ – source/target file turns into source segments only!
0
(239)
 CAT vs MT Tools??    ( 1, 2... 3)
JonAnderson
Apr 13, 2015
31
(4,385)
jyuan_us
Aug 29
 Working on projects where your PM has a different CAT tool than yours (i.e. SDL vs Wordfast etc.)    ( 1... 2)
Fi2 n Co
Jul 13
16
(1,251)
 In which CAT tool can I select specific Excel columns?    ( 1... 2)
Samuel Murray
Oct 14, 2012
23
(4,713)
 Clean up of translation memories?
Peter Berntsen
Feb 5, 2015
5
(1,395)
 Company Scam? Memsource Output Different from Memsource Bilingual File
3
(450)
 What is the easiest-to-use tool for large Word documents with tables, figures and text boxes?    ( 1... 2)
29
(2,130)
 CAT tols, how many?    ( 1... 2)
17
(1,622)
 A simple Google Translate translator for API users    ( 1... 2)
Samuel Murray
Nov 3, 2016
15
(2,904)
 help 10000 items / automatic translation
edobarz
Jul 11
9
(848)
 Help with babylon software
1
(506)
neilmac
Jul 10
 smartCAT: match analysis
5
(592)
 License sharing instead of group buying?
2
(394)
 The best and easiest CatTool for Mac users to start with?
10
(1,007)
cavigar
Jun 29
 Translating Help+Manual topics with Smartcat: beta testing
0
(321)
 Forum created for Memsource help
Jared Tabor
STAFF DO SÍTIO
Jun 23
0
(600)
Jared Tabor
STAFF DO SÍTIO
Jun 23
 Making a comprehensive list of ALL online CAT tools currently available (pls help)!    ( 1... 2)
28
(4,537)
 Filter Segments in TMX File that contain more than e.G. 5 Words
Sarah Jackowski
Sep 18, 2014
6
(883)
 JRC-Acquis, how to convert to tmx
Magdalena Kowalska
Dec 13, 2015
6
(1,310)
 CAT tools that can track changes in Studio projects
CafeTran Training
Aug 11, 2016
2
(671)
 CAT tools, please advise
8
(874)
 Any way to make Trados/MemoQ not scroll to the very bottom of the screen when translating?
3
(477)
 Re-segmentation of TMX files: is there a tool for this?
Hans Lenting
Sep 5, 2012
12
(3,645)
 New to CAT Tools; Trados or MemoQ for partially translated Excel files with lots of repetition?
3
(669)
 TWS Xliff editor shortcuts without number keypad
McKee T9N
Jul 6, 2015
5
(1,916)
 Too many tags in each segment
1
(582)
Natalie
May 20
 Multitrans Prism Freelance
AllegroTrans
Mar 14, 2013
11
(3,313)
 Instructions for using TWB's new translation platform, Kató?
vUden
May 12
2
(544)
vUden
May 14
 Which CAT tools include "Capitalization of first letter"?
8
(799)
 Xbench for QA - do you like it?
8
(835)
 Web-based CAT Tool solutions to install on own server    ( 1... 2)
tamatoa
Sep 5, 2015
19
(3,560)
 Translation Workspace
Dmitry Kornyukhov
May 27, 2011
3
(5,629)
 Best CAT Tool to Utilise your past translations
8
(1,148)
DZiW
May 5
 Free Cat Tool for Mac
6
(1,058)
 Onyx - who knows it?
0
(334)
Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

= Novas publicações desde a sua última visita ( = Mais de 15 publicações)
= Não há publicações novas desde a sua última visita ( = Mais de 15 publicações)
= O assunto está encerrado (Não podem ser feitas novas publicações)


Fóruns de debate da indústria de tradução

Debate aberto sobre assuntos relacionados com tradução, interpretação e localização

Advanced search





O envio de e-mail sobre a evolução dos fóruns está disponível apenas para os utilizadores registados


LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search