Tradução - arte & negócio »

Language Industry Events & Announcements

 
Subscribe to Language Industry Events & Announcements Track this forum

Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Assunto
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última publicação
 [Sticky] ProZ.com/TV - International Translation Day event September 26-27th, 2017
Drew MacFadyen
STAFF DO SÍTIO
Sep 5
5
(443)
Drew MacFadyen
STAFF DO SÍTIO
Sep 19
 Off-topic: Join Smartling at Cocktails & Context Los Angeles!
0
(156)
 Webinar: Tricky Terms – Terminology Traps in Translating German Financial Reports
0
(85)
 Creative Writing Course in Greek
0
(225)
 Distance Learning Course for the Diploma in Translation (CIoL)
0
(344)
 Wordfast Pro 5 Trainings and Roadshow - Fall 2017
0
(305)
 Tablet Interpreting: A hands-on course
0
(230)
 Webinar: Renewable Energies: Wind Power – a presentation by an expert for translators
0
(78)
 Webinar: Consec-Simo as a tool for Consecutive Interpreting
0
(87)
 Learning more about Localization with the first ever MOOC
RianW
Aug 30
0
(123)
RianW
Aug 30
 Free Webinar: Kick-off the new term.
0
(116)
 Interpreters’ Training School
0
(389)
 Launch of ProZ.com/TV - SDL Trados event "How to Boost Your Career as a Professional Translator!"
Drew MacFadyen
STAFF DO SÍTIO
Jul 26
1
(346)
 Upcoming: Applied Translation training course starts in Oct 2017
0
(380)
 Webinar: Can dictation software 2X your income?
0
(358)
 Registration open for TRADUSA 2017
0
(444)
 Video Subtitling, online training in Greek
0
(258)
 Brescia, Italy - Mediterranean Editors & Translators Meeting 2017
1
(469)
 Course: Clear Writing
0
(264)
 Webinar: Technology advancement and patent translation
0
(329)
 Webinar: Veterinary Medicine – a thorough introduction for translators part 3
0
(102)
 Editing and Proofreading Techniques, online training in Greek
0
(295)
 Webinar: Veterinary Medicine – a thorough introduction for translators
0
(293)
 Webinar: Coping with English Pronunciation for Non-Native speakers
2
(301)
 Webinar: Veterinary Medicine – a thorough introduction for translators.
0
(158)
 Webinar: To transcreate or just translate? On Transcreation: What it is and what it takes.
0
(159)
 Webinar: Understanding the automotive industry for technical translators
0
(246)
 Workshop: Create focus and simplify your marketing efforts with a marketing plan for your translatio
0
(127)
 Webinar: Understanding industrial materials for technical translators
0
(199)
 BP17 Translation Conference in Budapest, 4-5-6 May 2017
1
(483)
Csaba Ban
Apr 15
 Do you know what TRADUSA is?
0
(392)
 Legal Terminology and Translation - English, French and German, online training in Greek
0
(270)
 Webinar: Behind the scenes at the airport
5
(340)
 Wordfast Pro - Translation Memory Tool, online training in Greek
0
(297)
 1. Plunet Translation Management Summit 2017
Plunet
Mar 16
0
(285)
Plunet
Mar 16
 Course: Successful Copywriting
0
(242)
 CALL FOR PROPOSALS - TRADUSA 2017
0
(402)
 Free "Ask Me Anything" Event with Tess Whitty (Topic: Marketing and finding clients)
0
(307)
 Webinar: A 2017 update in medical translation terminology in 4 steps
0
(243)
 FIT2017 - XXI World Federation of Interpreters and Translators Congress, Early Bird Ends in 7 days!
0
(487)
 "Ask Me Anything" Event Happening Now (Topic: Interpreting or Interpreting Research)
0
(379)
 Terminology and Translation of EU Texts, online training in Greek
0
(273)
 Webinar: Translating for Public Relations
0
(303)
 IAPTI 2017 conference program available now!
2
(517)
 New England Translators Association annual conference - Boston, MA - May 6, 2017
0
(252)
 Avoiding disease by eating well: The Science of Nutrition (the inside story for translators) March 2
0
(561)
 Online training in Greek: Applied Translation
0
(273)
 Translation Tools for Linguists, 1-week online training in Greek
0
(277)
 Webinar: Medical Devices for translators and interpreters: 4. Ophthalmology
0
(528)
 Webinar: Medical Devices for translators and interpreters: 3. Neurosurgery
0
(159)
Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

= Novas publicações desde a sua última visita ( = Mais de 15 publicações)
= Não há publicações novas desde a sua última visita ( = Mais de 15 publicações)
= O assunto está encerrado (Não podem ser feitas novas publicações)


Fóruns de debate da indústria de tradução

Debate aberto sobre assuntos relacionados com tradução, interpretação e localização

Advanced search




O envio de e-mail sobre a evolução dos fóruns está disponível apenas para os utilizadores registados


Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Pesquisa de termos
  • Trabalhos
  • Fóruns
  • Multiple search