Glossary entry

español term or phrase:

homologación

inglés translation:

evaluation

Added to glossary by Nicholas Ferreira
Mar 24, 2007 16:31
17 yrs ago
9 viewers *
español term

homologación

español al inglés Negocios/Finanzas Seguros property evaluation methods
I am translating a document referring to property evaluation methods, and it states the following:

- método de mercado: está basado en la comparación y **homologación** de ofertas similares al bien valuado.

None of the entries in the Glossary really seem to fit. Suggestions?

Discussion

Francisco Rodriguez Mar 24, 2007:
Matching is a good possibility, since "homologación" has a similar meaning.
Nicholas Ferreira (asker) Mar 24, 2007:
I still don't see how these proposals would fit in the sentence I am translating. A translation would be "Market(-value) method: is based on the comparison and XXX of offers similar to the asset being evaluated." I do not understand what the role of "standardization" or "approval/confirmation" would be in this sentence. It seems that I need to be looking for a synonym of comparison, no?
Nicholas Ferreira (asker) Mar 24, 2007:
Is "matching" a possibility, based on Ana's definition below?

Proposed translations

11 horas
Selected

evaluation

..comparison and evaluation of similar properties...

A simple comparison doesn't work, because rarely are two similar properties exactly alike. There can be differences in condition, location, age, construction, etc., etc. Therefore these differences have to be considered and an evaluation made that could either add or detract from the final figure.

'Oferta' can mean supply, and therefore the supply or set of porperties used in making the comp.
Note from asker:
This makes sense in the context, and sounds good too. Thanks for your explanation.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all for your proposals and feedback!"
+3
5 minutos

Standardization

Similarly choices of different parameters for normalization, comparison, and standardization greatly affected the outcome. As many probe sets on the U 133 ...

cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=16434491
Peer comment(s):

agree patricia scott
24 minutos
Gracias Patricia
agree M. Ángeles López Rodríguez
1 hora
Gracias Maria Angeles
agree MikeGarcia
1 hora
Gracias Miguel
Something went wrong...
+4
5 minutos

standardization

Creo que se refiere a este significado:

homologar.

(De homólogo).

1. tr. Equiparar, poner en relación de igualdad dos cosas.


standardize definition
tr.v. stan·dard·ized, stan·dard·iz·ing, stan·dard·iz·es
1. To cause to conform to a standard.
2. To evaluate by comparing with a standard.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-03-24 16:52:47 GMT)
--------------------------------------------------

I believe you can use "match" meaning "equiparar", as in equiparar precios.
Peer comment(s):

agree Victoria Lorenzo
7 minutos
agree kironne : yes
13 minutos
agree patricia scott
24 minutos
agree MikeGarcia
1 hora
Something went wrong...
34 minutos

homologation, confirmation

:)
Something went wrong...
+2
2 minutos

approval

This is what it means.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-03-24 16:35:31 GMT)
--------------------------------------------------

homologar (from a Portuguese dictionary, but the meaning is the same):

Confirmation or approval by the lawful or administrative authority.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-24 19:03:35 GMT)
--------------------------------------------------

Why does it have to be a synonym with comparison? Your original says "comparación y homologación", right? Two different things. There's no way comparación and homologación are synonyms. In my opinion, the method assumes the various similar offers have to be compared AND THEN approved (or even standardized, homogeneized, pooled together, as suggested by Francisco) by the authority. I do not see any other hidden meaning to it.
Peer comment(s):

agree Sandra Holt : I would choose Henrique's option in this case.
22 minutos
thanks, Sandra
agree Lia Fail (X)
24 minutos
thanks, Lia
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search