Traductrice diplômée en 2003 de l’Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes (ISTI) de Bruxelles, je traduis de l’allemand, anglais et croate vers le français et du français vers le croate.
Forte d’une expérience de 10 années en entreprise en Belgique et en France, j’ai acquis une solide expérience dans le domaine commercial, marketing, communication et technique tout en étant confrontée à la réalité du terrain et aux besoins des clients. Ce bagage m'a également permis d'étendre mes domaines de traduction et de gagner en précision car la recherche du mot juste est le fondement du métier de traducteur. L'approximation et le doute n'ont pas leur place.
Souhaitant me consacrer entièrement à la traduction-bien que je n'ai jamais cessé de traduire et de me former- je suis traductrice indépendante à temps plein (statut d’auto-entrepreneur) basée dans la région lyonnaise.
En parallèle, je me spécialise dans la traduction littéraire au Centre Européen de Traduction Littéraire (CETL).
Née en Belgique de parents croates, je considère posséder deux langues maternelles et ai toujours mis un point d'honneur à garder un excellent niveau en langue croate.
Exceptionnellement, j'accepte de traduire vers l'anglais lorsqu'il s'agit d'un de mes domaines de spécialité. Dans ce cas, la traduction sera obligatoirement relue par un traducteur anglophone pour une qualité optimale. |