Langues de travail :
anglais vers espagnol
anglais vers Anglais simple

Pau&Company
Engineer, translator...and much more!

Manchester, England, Royaume-Uni

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Aucun retour
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Copywriting
Compétences
Spécialisé en :
TélécommunicationsOrdinateurs (général)
Ingénierie (général)Ordinateurs : systèmes, réseaux
Ordinateurs : logicielsOrdinateurs : matériel
TI (technologie de l'information)Électronique / génie électronique
Média / multimédiaLinguistique

Tarifs
anglais vers espagnol - Tarif standard : 0.09 EUR par mot / 31 EUR de l'heure
anglais vers Anglais simple - Tarif standard : 0.09 EUR par mot / 31 EUR de l'heure

All accepted currencies Euro (eur)
Payment methods accepted Visa, MasterCard, Paypal
Portefeuille Échantillons de traduction proposés: 3
Études de traduction Graduate diploma - Universidad de Alcalá de Henares
Expérience Années d'expérience en traduction : 7. Inscrit à ProZ.com : May 2017.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (Universidad de Alcalá)
anglais vers espagnol (University of Manchester)
Affiliations N/A
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, AutoCAD, CafeTran Espresso, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Easyling, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lingotek, LocStudio, LogiTerm, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multicorpora, Multilizer, OmegaT, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Smartling, STAR Transit, Swordfish, Trados Studio, Translation Workspace, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, Wordbee, Wordfast, XTM
Bio
Curious and enthusiastic person who enjoys working autonomously, as well as being part of a team. I am eager to learn and I have interest in multiple areas, which has helped me to develop many different skills.
Mots clés : telecommunications, computing, software, hardware, technical translations, electronics, linguistics, language, erotic


Dernière mise à jour du profil
Oct 26, 2019