Member since Jun '21

Working languages:
English to Japanese

Chikako Katoh
subtitle, translation, MTPE

Osaka, Osaka, Japan
Local time: 17:23 JST (GMT+9)

Native in: Japanese (Variants: Standard-Japan, Kansai) Native in Japanese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Subtitling, MT post-editing, Editing/proofreading, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Cooking / CulinaryMusic
Cinema, Film, TV, DramaIT (Information Technology)
Computers (general)Food & Drink
General / Conversation / Greetings / Letters
Rates

Experience Years of experience: 3. Registered at ProZ.com: Jan 2021. Became a member: Jun 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Japan Translation Association
Software Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, DeepL, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

After doing mainly IT-related translations, I have been subtitling and translating for 16 months.
I like UK films and am particularly passionate about subtitling and translating them.

I also translate product introductions for luxury fashion brands and find enjoyment in this work.

I have many years of experience as a Vegan cook and would like to work on food-related translations.
I would also like to be involved in translations to introduce foreign vegan products to Japan, as well as translations related to the natural environment and animal welfare.


Profile last updated
Mar 19



More translators and interpreters: English to Japanese   More language pairs