Idiomas de trabajo:
español al inglés

Rita Granda
Bridging the Gap

Peterborough, Ontario, Canadá
Hora local: 03:43 EDT (GMT-4)

Idioma materno: inglés 
Send email
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Especialización
Se especializa en
Educación / PedagogíaCertificados, diplomas, títulos, CV
ArquitecturaAntropología
Arqueología

Actividad en KudoZ (PRO) Preguntas respondidas: 6
Payment methods accepted PayPal
Muestrario Muestras de traducción: 1
Formación en el ámbito de la traducción Other - Certificate in Spanish>English Translation, York University; MA in Spanish, University of Toronto; MA in Anthropology, Trent University
Experiencia Años de experiencia: 24 Registrado en ProZ.com: Jun 2003
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al inglés (American Translators Association, verified)
español al inglés (Association of Translators and Interpreters of Ontario)
Miembro de ATA, CTTIC
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
URL de su página web http://www.ritagranda.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Prácticas profesionales Rita Granda apoya ProZ.com's Directrices profesionales (v1.1).
Bio
I have worked as a Spanish-English translator in Canada for over 12 years, both freelance as well as in-house, on documents related to health care, immigration, education, mining, banking, human resources and international affairs.

My native language is English from southern Ontario and my acquired Spanish is a combination from southern Spain and Colombia, like my parents. I hold a Certificate in Translation, an MA in Spanish and an MA in Colombian Archaeology. My professional affiliations are ATA and ATIO, where I have served as an exam evaluator.

For certified translations I charge between CAD$0.18-$0.25 per word; payment can be made via paypal. I translate between 1,000-1,500 words on a daily basis using my MacBook Pro, Mac OS X Version 10.6.8 with Microsoft Word 2008 for Mac, Version 12.2.4.

For more information, please visit my website:
www.ritagranda.com
Palabras clave: birth certificates, marriage certificates, immigration, immigration translator, education, educational documents, transcripts, anthropology, anthropological journals, archaeology. See more.birth certificates,marriage certificates,immigration,immigration translator,education,educational documents,transcripts,anthropology,anthropological journals,archaeology,archeology,credential evaluation,localization,mining,statements,teaching spanish as a second language,university level,international affairs,trade,health care. See less.


Última actualización del perfil
Feb 1, 2014



More translators and interpreters: español al inglés   More language pairs