Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Uso correcto de la palabra "ni" 4 (430)
Difference between MTPE and proofreading ( 1 ... 2 ) 25 (3,020)
Help with Language Sign-Off (LSO) fees 0 (204)
12 000 words a day 12 (1,500)
Revision 1 (330)
Source content uses both US and UK English. What impact can this have on translation? 2 (385)
How do you tackle revising/reviewing poorly translated texts? ( 1 ... 2 ) 17 (1,659)
Checking returned work once again after QA 8 (1,492)
Proofreading of subtitles 9 (1,777)
A solution for online simultaneous revision of SDLXLIFF files with multiple revisors? 4 (1,304)
Time needed for proofreading aka am I too slow ? 13 (2,400)
Checking monolingual files with Xbench 2 (901)
Post-editing machine translation 4 (1,478)
How long does it take to do Linguistic Quality Assurance (LQA)? 10 (2,798)
Reviewing Quality of Translation and Vetting Good Linguists ( 1 ... 2 ) 16 (3,833)
How much to charge to transcribe French to French (i.e. only transcription, not translation)? 0 (947)
What are the standard proofreading rates? ( 1 ... 2 ) 23 (105,983)
How to choose a sample to proofread 2 (1,173)
google translate translation 3 (1,288)
Are these rates real?! ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 85 (19,476)
Confusion and Misunderstanding 2 (1,077)
Free PDF Editor 6 (6,057)
QC review speed versus translation speed 3 (1,773)
Does a structure/style comparison tool between original and translation exist? 2 (1,164)
Biased/incorrect/unfair evaluation by reviewer 11 (2,452)
Proofreading review qc 1 (1,190)
Translation, editing and postedition 11 (2,489)
Is there an accepted procedure for requesting "wait time pay" for repeated late to arrive revisions? 4 (1,493)
Typing Productivity and Rate ( 1 ... 2 ) 19 (4,816)
Non-native client claiming issues with 'style' of my translation - can I have an 'expertise' done? ( 1 ... 2 ) 15 (4,067)
Google translate proofreading projects ( 1 ... 2 ) 17 (8,402)
Translator doing the proofreader's job? ( 1 ... 2 ) 18 (12,591)
Translator-proofreader relationship: Is anonymity the industry standard? ( 1 ... 2 ) 27 (10,093)
Proofreading price proposal 5 (1,852)
Proofreader changed my translation with obvious mistakes 14 (3,242)
How to quote Editing, Proofreading and MTPE? 3 (1,565)
Do you submit feedback when a certain translator's jobs that you review are consistently AWFUL? ( 1 ... 2 ) 18 (4,374)
Edit + LQA per word rate? 6 (2,588)
Non-native speakers reviewing your edits ( 1 ... 2 ) 25 (6,116)
What is Xbench used for? 4 (2,273)
WLAN or WiFi ? 4 (1,624)
Being asked for letter from the "language expert" 4 (1,732)
Microsoft Editor (spell and grammar checker) now in Google Chrome for online text proofing 0 (1,081)
Arabic linguistic tool 6 (2,010)
Is proofreading a separate profession in its own right? ( 1 ... 2 ) 20 (5,622)
French Dialogue Punctiation: EmDashes Spaces and Non-Breakable characters. 4 (1,647)
Off-topic: She beat up her daughter because she was drunk. 14 (5,919)
PEMT 13 (4,317)
I am being offered $0.015 per word for a 22,851 word English»Spanish proofreading job, is that bad? 14 (5,387)
How do I set a rate for TEP services? 5 (9,367)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...