Какви са цените за превод на по-голям текст? Thread poster: Denis Shepelev
| Denis Shepelev Bulgaria Local time: 04:35 Member (2011) English to Bulgarian + ...
Здравейте, работя като професионален преводач вече от 3 години, но съм на твърда заплата. Сега обаче възникна следната ситуация: трябва да преведа една книга от 70 страници, но не знам как се определя тарифата за такъв превод и какви са точно цените. Търсих в интернет, но навсякъде пишат цените за малки по обем преводи (които са около 10 лв на страница от 1800 знака). Ще се радвам ако някой ми отговори на този въпрос. Благодаря предварително. | | | Ориентировъчно | Feb 20, 2007 |
Виж тази тема: http://clubs.dir.bg/showflat.php?Board=translators&Number=1946918770&page=1&view=collapsed&sb=5&part=all&vc=1 По принцип, цените зависят от това дали е художествена или научна литература, но според мене хонорарите в издателствата се движат около 3-4-5 лв. Denis Shepelev wrote: Здравейте, работя като професионален преводач вече от 3 години, но съм на твърда заплата. Сега обаче възникна следната ситуация: трябва да преведа една книга от 70 страници, но не знам как се определя тарифата за такъв превод и какви са точно цените. Търсих в интернет, но навсякъде пишат цените за малки по обем преводи (които са около 10 лв на страница от 1800 знака). Ще се радвам ако някой ми отговори на този въпрос. Благодаря предварително. | | | според договорката очевидно | Feb 20, 2007 |
Denis Shepelev wrote: Здравейте, работя като професионален преводач вече от 3 години, но съм на твърда заплата. Сега обаче възникна следната ситуация: трябва да преведа една книга от 70 страници, но не знам как се определя тарифата за такъв превод и какви са точно цените. Търсих в интернет, но навсякъде пишат цените за малки по обем преводи (които са около 10 лв на страница от 1800 знака). Ще се радвам ако някой ми отговори на този въпрос. Благодаря предварително. Здравей! Явно няма релевантен източник за хонорарите в подобен случай. Действително, парите, които едно издателство плаща на преводач за художествена литература, се движат около 3-4 лева. В случай, че лично се договаряш с крайния клиент, можеш спокойно да работиш за 6-7-8, без фактури, разбира се. Ако иска подобни документи, си начисляваш веднага данъците. Освен това, можеш спокойно да измислиш куп причини за качване на цената, напр. платежоспособност на клиента, очаквано последващо сътрудничество с него, сложност на текста, срокове и прочие. Комай единственият критерий е хонорарът, който същият преводач получава за други поръчки. От 12-те лева например, които взима за договори и прочие, си сваля колкото реши и това е крайната дума:) Прочее, въпросната тема в дир-а далеч не е най-изчерпателната по темата за художествения превод:) | | | Yassen Tounev Bulgaria Local time: 04:35 English to Bulgarian + ... Не бъди еФтинджия | Jul 8, 2007 |
Denis Shepelev wrote: Здравейте, работя като професионален преводач вече от 3 години, но съм на твърда заплата. Сега обаче възникна следната ситуация: трябва да преведа една книга от 70 страници, но не знам как се определя тарифата за такъв превод и какви са точно цените. Търсих в интернет, но навсякъде пишат цените за малки по обем преводи (които са около 10 лв на страница от 1800 знака). Ще се радвам ако някой ми отговори на този въпрос. Благодаря предварително. Твърдо BGN 10/1800 w/spaces като минимум за местен клиент! Ако не ще- да пасе патките. Клиенти бол- и в BG и в чужбина. НЕ БЪДИ ЕФТИНДЖИЯ! Именно с "Ф", не ми правете забележки, колеги Ние не сме склад за фаянсови плочки да правим отстъпки за количества. Ние сме ПРОИЗВОДИТЕЛИ и нашата цена е FOB завода- най-ниската възможна цена в бизнес-практиката. Ако купуваме нещо отнякъде и го препродаваме- тогава може да се правят отстъпки.
[Edited at 2007-07-08 17:50] | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Какви са цените за превод на по-голям текст? TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |