| Assunto | Autor Respostas (Visualizações) Última publicação |
| what do you think about this job post? | 13 (3,815) |
| Is thank you out of fashion? | 7 (1,104) |
| The Economist article stating "Machine translation is almost a solved problem" ( 1, 2... 3) | 31 (6,405) |
| Agencies using ChatGPT to translate languages they don't understand ( 1, 2, 3, 4... 5) | 62 (14,244) |
| Did you happen to know the source of this sentence? | 8 (1,353) |
| Have your say on the state of the language industry: ELIS 2025 survey | 0 (472) |
| Pronouns in contracts when referring to "customer", "supplier", "buyer", etc. | 3 (1,244) |
| Survey on generative artificial intelligence deliberately posted on the Theory and Practice forum | 11 (2,849) |
| The Translator's Invisibility | 3 (1,331) |
| How do you ensure quality control in high-volume projects? Tips and tools from experienced translato | 3 (1,278) |
| Traducción de elementos de Guiones | 4 (1,634) |
| I'm totally delulu | 0 (1,067) |
| Short Survey on Translator Practices | 4 (1,916) |
| Quick Questionnaire for Translators | 0 (859) |
| Off-topic: What does the Voynich document have to say? | 3 (1,347) |
| What are the Biggest Challenges in Translation? | 2 (1,229) |
| Transcription of 45 minutes of video - automatic process? | 8 (2,155) |
| Translating source text inside square brackets — are there any conventions? | 9 (3,043) |
| My head literally exploded | 6 (2,297) |
| The roots of CR, LF, “upper case” and “lower case” | 6 (1,941) |
| Translators and entrepreneurship: Critical factors affecting business. PhD Questionnaire | 0 (913) |
| Dealing with incorrect translations | 13 (3,406) |
| "texts that may be grammatically correct and even semantically accurate, yet ....." | 11 (2,984) |
| The plague of legalese ( 1... 2) | 21 (5,592) |
| Lord Justice | 4 (1,504) |
| Raise your rate for MTPE by 30% | 11 (2,825) |
| Uni Case Study Questionnaire: 'Quality Assurance in Translation Process '(Polish and British market) | 0 (691) |
| When a client wants 'corrections' that will make the translation bad ( 1... 2) | 19 (5,234) |
| Student Users: Research on translation technologies for my thesis (eng and ita) | 0 (666) |
| Off-topic: David Graeber Bulls**P Jobs - did you read it? Would you consider you have a bulls*** job? ( 1, 2... 3) | 35 (10,972) |
| Sped up | 7 (2,351) |
| On intelligence, artificial and not | 2 (1,437) |
| Live translation during meetings | 4 (1,561) |
| End of the road? | 5 (2,606) |
| Suggestions on a topic for my master's thesis in translation? | 2 (1,089) |
| Off-topic: questionnaire: analysis of the legal translation market in Italy and Spain | 0 (678) |
| Ghost-writer or translator? ( 1... 2) | 16 (7,440) |
| Name of Institution for Spanish to English Translation | 2 (1,028) |
| Ask for charity translation work - need practising my skills | 2 (1,218) |
| World’s fishiest “translation error”? ( 1... 2) | 20 (3,894) |
| Do people lose interest when you say "I'm a translator"? ( 1, 2... 3) | 34 (5,834) |
| WRITING or ONLINE TRANSLATION TESTING FOR NAATI | 1 (1,014) |
| Looking for a free MT plugin to Studio2011 besides MyMemory plugin | 0 (681) |
| PM asking to perform numerous follow up tasks for free ( 1... 2) | 16 (3,328) |
| Dealing with low quality of source documents | 10 (5,501) |
| target language proficiency certificate | 2 (1,102) |
| Translating organization names with acronyms | 3 (1,581) |
| Invitation to participate in a survey on the use of AI in translation and translator training | 5 (1,587) |
| Humourous Autobiography Translation | 1 (915) |
| Reporting an unethical/illegal issue found on translation. PLEASE HELP ( 1... 2) | 27 (11,395) |