What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.

What translation project are you working on right now?

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

In December I worked on Code of Conducts of certain companies. I found that the EN>TH pair translation has been evolved due to progress and complication regarding international crimes on bribe and corruption. Now the world is very difficult to discriminate the local abuses out of the oversea ones.


Cool!

I Do That



Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

JP>EN translation of Toyota car head lamp tests and QA evaluation documents and others for Thai Koito

Cord assembly design,check sheet,corrective action,evaluation on failure mode


Cool!

I Do That



  • Japanese to English
  • 8700 words
  • Automotive / Cars & Trucks
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
  • $9000 thb project budget
  • Working for TVN Recruitment
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

Just finished QA of MasterCard advertisement document to tour South Korea: EN > TH translation in MemoQ but got no payment

South Korea


Cool!

I Do That



  • English to Thai
  • 5400 words
  • Advertising / Public Relations
  • memoQ
  • 100% complete
  • Working for Protranslating
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

Italian - Thai translation of wine

Red wine,plantation,vineyard


Cool!

I Do That



  • Italian to Thai
  • 17500 words
  • Cuisine
  • MemSource Cloud
  • 82% complete
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

Medical trial

DNA,temerelese


Cool!

I Do That



  • Japanese to Thai
  • 12500 words
  • SDL TRADOS
  • 32% complete
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

Chinese > Thai translation of game software

Software,game,video,online


Cool!

I Do That



  • Chinese to Thai
  • 17500 words
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • TransSuite2000
  • 47% complete
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

English > Thai translation of open channel hydrology

Flood,drainage,hydraulic jump,mitigation


Cool!

I Do That



  • English to Thai
  • 12000 words
  • SDL TRADOS
  • 28% complete
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

Thai > English translation of evidences to Intellectual Property and International Trade Court of Thailand

Appeal,court procedures


Cool!

I Do That



  • Thai to English
  • 12000 words
  • Lawsuit, breach of contract, intellectual property
  • SDL TRADOS
  • 70% complete
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

English > Thai translation of clinical trial and pharmaceutical report of an American firm


Cool!

I Do That



  • English to Thai
  • 17000 words
  • Medical
  • SDL TRADOS
  • 53% complete
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

Translation for lawyers who work in courts of Thailand


Cool!

I Do That



  • English to Thai
  • 19500 words
  • International Org/Dev/Coop
  • SDL TRADOS
  • 83% complete
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

French > Thai translation on human resources

compliance


Cool!

I Do That



  • French to Thai
  • 7200 words
  • Business/Commerce (general), Management
  • SDL TRADOS
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

Review of English - Thai translation of medical texts to adopt or decline new linguists for an American firm.


Cool!

I Do That



Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

Translation of a Buddhism booklet from Thai to English to be edited by a Prozian. This document is related to Buddha's former lives and many local translators decline to translate due to a specialized context. I feel it is my new challenge (I formerly translated Thai and Japanese Buddhism philosophies into another language, though.)


Cool!

I Do That



Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

Translation of a Buddhism booklet from Thai to English to be edited by a Prozian.


Cool!

I Do That



Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

Translation of solar cell documents for a Japanese entrepreneur: 35,000 JP words to English.


Cool!

I Do That



Soonthon LUPKITARO(Ph.D.) posting from ProZ.com shared:

Legal issues to protect translators from breach of copyrights by translation agencies etc.

non-payment,quality of translation,web-based jobs,debt collectors,translation agencies


Cool!

I Do That



  • Map
  • English to Thai
  • 30000000 words
  • Business/Commerce (general)
  • SDL TRADOS

proofreading


Cool!

I Do That



  • Thai to English
  • 72000 words
  • Tourism & Travel
  • Idiom
(edited)