Páginas no assunto:   < [1 2 3 4 5 6 7] >
Pastërtia e gjuhës shqipe - Mënjanimi i fjalëve të huaja të panevojshme
Autor da sequência: Monika Coulson
aneta_xh
aneta_xh  Identity Verified
Inglês para Albanês
+ ...
konfidencialitet - fshehtësi May 15, 2004

E njëjta gjë me fjalën konfidencialitet. Sa keq dhe inat më vjen kur e shoh "të përkthyer" në ndonjë përkthim. Gjithmonë e ndërroj dhe në fakt e lajmëroj klientin për këtë gabim trashanik që gjej në ndonjë përkthim.

konfidencialitet - fjalë e huaj
fshehtësi - fjalë shqipe e kuptueshme prej të gjithë shqiptarëve


 
Edlira BABAMUSTA (MCIL)
Edlira BABAMUSTA (MCIL)
Local time: 08:44
Inglês para Albanês
+ ...
konfidencialitet - fshehtësi; mirëbesim May 15, 2004

**lidhet me rubrikën e Anetës**

konfidencialitet - fshehtësi; me mirëbesim; privatisht; fshehurazi, etj..


 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:44
Membro (2001)
Inglês para Albanês
+ ...
Autor do assunto
LOCALIZADOR DO WEBSITE
facoletë - shami Jun 20, 2004

Facoletë është fjalë e huazuar nga italishtja. Përdoret gjerësisht në zonën e Shkodrës dhe në disa zona të tjera veriore të vendit. Kuptimi është: shami ("shami dore" dhe rrallë "shami koke").

 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:44
Membro (2001)
Inglês para Albanês
+ ...
Autor do assunto
LOCALIZADOR DO WEBSITE
lavatriçe - makinë larëse Jun 21, 2004

Fjalë e huazuar nga italishtja. Pavarësisht se përdorimi i saj është mjaft i gjerë në gjuhën e sotshme shqipe, nuk është fjalë shqipe dhe nuk ekziston as në Fjalorin e Gjuhës së Sotshme Shqipe. Në shqip është makinë larëse, larëse rrobash ose thjesht larëse.

 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:44
Membro (2001)
Inglês para Albanês
+ ...
Autor do assunto
LOCALIZADOR DO WEBSITE
legjislativ - ligjvënës Jun 21, 2004

Fjala legjislativ është fjalë e huazuar nga gjuhët neolatine. Edhe pse është e përfshirë në Fjalorin e Gjuhës së Sotshme Shqipe, ky fjalor të çon te fjala "ligjvënës".
Organ ligjvënës, pushtet ligjvënës, veprimtari ligjvënëse.


 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:44
Membro (2001)
Inglês para Albanês
+ ...
Autor do assunto
LOCALIZADOR DO WEBSITE
legjitim - i ligjshëm Jun 21, 2004

Huazuar nga gjuhët neolatine. Nuk ndodhet në Fjalorin e Gjuhës së Sotshme Shqipe. Fjala shqipe është i ligjshëm/e ligjshme.

Trashëgimtar i ligjshëm, fëmijë i ligjshëm etj.


 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:44
Membro (2001)
Inglês para Albanês
+ ...
Autor do assunto
LOCALIZADOR DO WEBSITE
legjitimitet - ligjshmëri Jun 21, 2004

Fjalë e huazuar nga gjuhët neolatine. Fjala "legjitimitet" nuk është përfshirë në FGjSSh. Fjala shqipe është "ligjshmëri".

Ligjshmëria e zgjedhjeve, Mbrojtja e ligjshmërisë etj.


 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:44
Membro (2001)
Inglês para Albanês
+ ...
Autor do assunto
LOCALIZADOR DO WEBSITE
barrierë - pengesë Jun 21, 2004

Barrierë është fjalë e huazuar nga gjuhët neolatine. Nuk është përfshirë në Fjalorin e Gjuhës së Sotshme Shqipe. Fjala shqipe është pengesë.

Pengesë e pakapërcyeshme, u bë pengesë, iu bë pengesë etj.

Ndërsa në terminologjinë e futbollit përdoret si mur: formuan mur, topi u përplas tek muri etj.

Në terminologjinë e gjeografisë zëvendësohet me fjalën
... See more
Barrierë është fjalë e huazuar nga gjuhët neolatine. Nuk është përfshirë në Fjalorin e Gjuhës së Sotshme Shqipe. Fjala shqipe është pengesë.

Pengesë e pakapërcyeshme, u bë pengesë, iu bë pengesë etj.

Ndërsa në terminologjinë e futbollit përdoret si mur: formuan mur, topi u përplas tek muri etj.

Në terminologjinë e gjeografisë zëvendësohet me fjalën sharrnajë: sharrnajë kodrinore etj.
Collapse


 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:44
Membro (2001)
Inglês para Albanês
+ ...
Autor do assunto
LOCALIZADOR DO WEBSITE
aproksimativ - i përafërt Jun 25, 2004

Fjala aproksimativ është plotësisht fjalë e huaj. Fjala shqipe është i përafërt.

aproksimativisht - përafërsisht, afërsisht, me afërsi



 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:44
Membro (2001)
Inglês para Albanês
+ ...
Autor do assunto
LOCALIZADOR DO WEBSITE
fals - i rremë Jun 25, 2004

Fjala fals është e huazuar nga italishtja. Fjala shqipe është i rremë.

false - e rreme

Kjo fjalë është përfshirë në Fjalorin e Gjuhës së Sotme Shqipe, por aty këshillohet që të përdoret fjala shqipe dhe ajo ajo e huazuar.



 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:44
Membro (2001)
Inglês para Albanês
+ ...
Autor do assunto
LOCALIZADOR DO WEBSITE
falsitet - rremësi Jun 25, 2004

Fjala e huaj falsitet nuk është përfshirë në Fjalorin e Gjuhës së Sotme Shqipe.

Fjala shqipe është rremësi ose gënjeshtëri



[Edited at 2004-06-25 12:55]


 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:44
Membro (2001)
Inglês para Albanês
+ ...
Autor do assunto
LOCALIZADOR DO WEBSITE
Bashkëekzistencë - bashkëjetesë Jun 30, 2004

Në fjalën bashkëekzistencë, vetëm gjymtyra e dytë e fjalës është huazim nga frëngjishtja. Fjala shqipe është bashkëjetesë



 
Eva T
Eva T
Inglês para Albanês
+ ...
Esencial - thelbësor Jul 1, 2004

Esencial është fjalë e huaj ndërsa thelbësor është fjalë shqipe.

 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:44
Membro (2001)
Inglês para Albanês
+ ...
Autor do assunto
LOCALIZADOR DO WEBSITE
Esencial - Thelbësor, qenësor, i qenësishëm Jul 1, 2004

Desha të shtoja në atë që thotë Eva më lart. Esencial duhet zëvendësuar me njërin nga këto mbiemra: thelbësor, qenësor, i qenësishëm.



 
Monika Coulson
Monika Coulson  Identity Verified
Local time: 01:44
Membro (2001)
Inglês para Albanês
+ ...
Autor do assunto
LOCALIZADOR DO WEBSITE
etazher - raft Jul 15, 2004

Etazher është fjalë me ndikim nga frëngjishtja. Fjala shqipe është raft



 
Páginas no assunto:   < [1 2 3 4 5 6 7] >


Não foi designado um moderador especificamente para este fórum.
Para reportar violações de regras do sítio ou para obter ajuda, por favor contacte o staff do sítio »


Pastërtia e gjuhës shqipe - Mënjanimi i fjalëve të huaja të panevojshme






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »