This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
LaLewicki Brazil Local time: 22:50 English to Portuguese + ...
Jun 30, 2021
Hi!
Any expert user of Verifika could shed a light on this?
I am using Verifika for Portuguese-English and English-Portuguese, however, it keeps flagging 'nine hundred' as an inconsistent translation for 'novecentos', which makes no sense and is very annoying. It also flags 'million' as wrong for 'milhões', but in the case of "eight million Dollars" we use million in the singular.
Can I fix this setting in Verifika? Maybe set a user-defined ignore or somet... See more
Hi!
Any expert user of Verifika could shed a light on this?
I am using Verifika for Portuguese-English and English-Portuguese, however, it keeps flagging 'nine hundred' as an inconsistent translation for 'novecentos', which makes no sense and is very annoying. It also flags 'million' as wrong for 'milhões', but in the case of "eight million Dollars" we use million in the singular.
Can I fix this setting in Verifika? Maybe set a user-defined ignore or something like that? I love the tool, but having many false positives in a check makes it likely that I will overlook an actual error. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
mikhailo Local time: 04:50 English to Russian + ...
responce
Jul 1, 2021
Formal mistakes -> Numbers and Ranges -> Convert text to numbers
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.