Fóruns técnicos »

Localization

 
Subscribe to Localization Track this forum

Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+
   Assunto
Autor
Respostas
(Visualizações)
Última publicação
Não há publicações novas desde a sua última visita  Correct form of address for a VR FPS in French
4
(1,017)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Converting date format (programming)
Samuel Murray
Dec 19, 2023
3
(2,825)
Jennifer Levey
Dec 19, 2023
Não há publicações novas desde a sua última visita  Calculating Word Count for Website Translation
Lamine Boukabour
Oct 16, 2023
7
(1,991)
Lamine Boukabour
Oct 22, 2023
Não há publicações novas desde a sua última visita  Super-easy way to convert Microsoft Term Collections for indexing
9
(5,760)
Tiberiu Leon
Jun 8, 2023
Não há publicações novas desde a sua última visita  Translating InDesign files    ( 1... 2)
Sayeda Abdelrazik
Oct 27, 2020
15
(12,892)
Philippe Locquet
Sep 1, 2022
Não há publicações novas desde a sua última visita  Looking for freeware TBX editor    ( 1, 2... 3)
Samuel Murray
Feb 18, 2004
35
(58,849)
Samuel Murray
Jul 17, 2022
Não há publicações novas desde a sua última visita  CAT-Tool Localise - has anyone used it/any thoughts about it?
Manuela Junghans
Apr 27, 2022
4
(2,600)
Manuela Junghans
Apr 28, 2022
Não há publicações novas desde a sua última visita  How to deal with variable tags in videogame localization from EN to AR.
2
(1,907)
Não há publicações novas desde a sua última visita  WPML taxonomy localization
Omer Shani
Feb 25, 2022
0
(1,261)
Omer Shani
Feb 25, 2022
Não há publicações novas desde a sua última visita  Translation of smartphone apps and web pages process
Christopher S.
Jan 14, 2022
1
(1,575)
Peter Kovacik
Feb 25, 2022
Não há publicações novas desde a sua última visita  Japanese typesetting: mobile vs. desktop
Clare Urbanski
Feb 17, 2022
3
(1,995)
James Plastow
Feb 23, 2022
Não há publicações novas desde a sua última visita  Which CAT tool to use to translate DocBook (XML) documents?
Tatiana Nefyodova
Feb 28, 2012
3
(5,267)
Shouguang Cao
Jan 14, 2022
Não há publicações novas desde a sua última visita  Getting all target strings from Passolo Translator Edition
Andrus Lauringson
Oct 20, 2021
2
(1,847)
Andrus Lauringson
Oct 21, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  Web site translation
Miloš MITROVIĆ
Oct 15, 2021
3
(2,101)
Edwin den Boer
Oct 18, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  Monthly Salary/Hourly Rates
Arianna Karpacova
Oct 15, 2021
1
(1,739)
Recep Kurt
Oct 15, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  "Translated and For Review"-key in Passolo
Stéphanie Maes
Dec 18, 2018
4
(4,480)
Shisas
Sep 23, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  Do you charge separately for checking an app/website which you have localized?
Gabriela Raț
Aug 23, 2021
5
(2,202)
Gabriela Raț
Aug 26, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  User-downloadable repository for Hunspell dictionaries
Jean Dimitriadis
Apr 22, 2021
6
(3,589)
Jean Dimitriadis
May 17, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  UTF8 range for Chinese
Samuel Murray
May 4, 2021
3
(2,293)
LIZ LI
May 4, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  Verwendung der deutschen Fassung französischer Départements
Monika Tuckermann
Mar 16, 2021
1
(1,663)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Looking for a way to mark segment as "MT" in XTM
Riddhi Shah
Feb 16, 2021
0
(1,497)
Riddhi Shah
Feb 16, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  Video game localisation: is there a market? What programmes are used? ...
Noemi Carrera
Feb 24, 2003
12
(7,701)
Samuel Murray
Feb 4, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  Software strings for mobile phone
sylver
Jul 23, 2003
11
(14,146)
Samuel Murray
Jan 31, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  Video game tags
David Jones
Jan 15, 2021
4
(3,835)
David Jones
Jan 18, 2021
Não há publicações novas desde a sua última visita  memoQ video preview for subtitles (srt files)
0
(2,272)
Não há publicações novas desde a sua última visita  managing a .csv file exported from a website_quite urgent
Sarah Ianieri
Nov 30, 2020
11
(4,551)
James Plastow
Dec 1, 2020
Não há publicações novas desde a sua última visita  To put subscript to srt
mpazderova
Sep 18, 2020
6
(5,052)
mpazderova
Oct 5, 2020
Não há publicações novas desde a sua última visita  Equivalent of Xbench for Mac?
mpazderova
Sep 21, 2020
0
(2,270)
mpazderova
Sep 21, 2020
Não há publicações novas desde a sua última visita  How to apply SEO knowledge while translating websites?
JIAN LIU
Sep 11, 2020
1
(2,227)
Thomas T. Frost
Sep 11, 2020
Não há publicações novas desde a sua última visita  Video game translation test: help about tags
Maïlys Marquay
Sep 28, 2017
4
(6,593)
LocalizeDirect
Sep 2, 2020
Não há publicações novas desde a sua última visita  Off-topic: Study survey on the needs and goals of the CAT tool users for localisation
0
(2,129)
Não há publicações novas desde a sua última visita  How do you translate XML files?
Frank Zou
Jun 16, 2020
2
(2,812)
Samuel Murray
Jun 16, 2020
Não há publicações novas desde a sua última visita  Seeking a software utility to combine many RESX files into a single file for translation.
Larry Clark
Apr 29, 2020
7
(3,976)
Samuel Murray
May 1, 2020
Não há publicações novas desde a sua última visita  Translation workspace error "incorrect header check"
Asso Kork
Apr 30, 2020
0
(2,141)
Asso Kork
Apr 30, 2020
Não há publicações novas desde a sua última visita  Character count format XX/XX for text entry field valid globally?
schregg
Mar 20, 2020
0
(1,793)
schregg
Mar 20, 2020
Não há publicações novas desde a sua última visita  How do you translate images or non-editable pdfs?
Ankita Arora
Nov 30, 2018
12
(8,920)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Looking for a help from the Catalina operating system users
Suyash Suprabh
Nov 3, 2019
0
(1,910)
Suyash Suprabh
Nov 3, 2019
Não há publicações novas desde a sua última visita  Website localisation (TMSs/Connectors etc.)
David Howard (X)
Oct 29, 2019
2
(2,948)
David Howard (X)
Oct 29, 2019
Não há publicações novas desde a sua última visita  Localisation/Content editing jobs
Anna Staingart
Sep 6, 2019
1
(2,755)
Sheila Wilson
Sep 7, 2019
Não há publicações novas desde a sua última visita  Gender tags in game localization
Yussef Jeber
Aug 29, 2019
1
(2,693)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Prices for localisation
1
(2,799)
jublo
May 9, 2019
Não há publicações novas desde a sua última visita  How much woud you normally charge per word for a localisation of a software?
0
(2,089)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Word count for a website
jakebcn
Jul 15, 2008
6
(12,814)
Hanna Sles (X)
Jan 10, 2019
Não há publicações novas desde a sua última visita  Website wordcount
Paolo Dagonnier
Dec 4, 2018
6
(4,650)
Samuel Murray
Dec 5, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Localising/translating a website - From A to Z
Philip Watterson
Mar 18, 2009
14
(12,073)
Não há publicações novas desde a sua última visita  Tool to align CLDR XML files?
Samuel Murray
Aug 31, 2016
2
(3,648)
Didier Briel
Sep 6, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Best tool to translate User Interface?
P.B:
May 31, 2018
4
(5,816)
P.B:
Jun 1, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Does localisation involve translation?
roxy 94
May 28, 2018
0
(2,632)
roxy 94
May 28, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Adaptation vs Localization
Carole V.
May 28, 2018
0
(3,392)
Carole V.
May 28, 2018
Não há publicações novas desde a sua última visita  Good resources for implementing localization at a software company
Ben Shaw
May 24, 2018
0
(2,330)
Ben Shaw
May 24, 2018
Publicar novo assunto  Fora de Tópicos: Mostrado  Tamanho da fonte: -/+

Red folder = Novas publicações desde a sua última visita (Red folder in fire> = Mais de 15 publicações) <br><img border= = Não há publicações novas desde a sua última visita (Yellow folder in fire = Mais de 15 publicações)
Lock folder = O assunto está encerrado (Não podem ser feitas novas publicações)


Fóruns de debate da indústria de tradução

Debate aberto sobre assuntos relacionados com tradução, interpretação e localização




O envio de e-mail sobre a evolução dos fóruns está disponível apenas para os utilizadores registados


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »