Stran v tématu:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >
Off topic: Reports from the World Travellers
Autor vlákna: Kevin Yang
ysun
ysun  Identity Verified
Spojené státy americké
Local time: 20:45
angličtina -> čínština
+ ...
好羡慕呀! Jul 20, 2005

那边连日硝烟弥漫,这边到处莺歌燕舞、谈笑风生,尽情享受琳琅满目的美味佳肴。好羡慕呀!

 
ysun
ysun  Identity Verified
Spojené státy americké
Local time: 20:45
angličtina -> čínština
+ ...
金华火腿 available in KaDeWe Jul 20, 2005

weiwei wrote:

在陈氏超市里,还有一个中国特色的卤味柜台,经营烤乳猪、叉烧肉、卤鸭翅等食品,好吃不贵


That's enough motivation for the 5-hour drive to Paris!!

Thanks, Chance!



I've been to KaDeWe in the west of Berlin. KaDeWe is the shortened name for Kaufhaus Des Westens. Their unofficial motto is “if we don't sell it, it probably doesn't exist”. I was told that KaDeWe was the second largest shop in Europe, being beaten only by Harrods in England. I was amused when I found 金华火腿 and other Chinese food in the store.


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:45
angličtina -> čínština
+ ...
好亲切 Jul 21, 2005

老孙提到金华火腿,好亲切。这是我老家特产呢。你们有没有在海外看到金华酥饼、绍兴霉干菜、肖山萝卜干之类的土特产?

Yueyin Sun wrote:

I was amused when I found 金华火腿 and other Chinese food in the store.



 
ysun
ysun  Identity Verified
Spojené státy americké
Local time: 20:45
angličtina -> čínština
+ ...
我可很馋金华火腿呢! Jul 21, 2005

Zhoudan wrote:

老孙提到金华火腿,好亲切。这是我老家特产呢。你们有没有在海外看到金华酥饼、绍兴霉干菜、肖山萝卜干之类的土特产?


美国、加拿大许多大中城市都有中国食品超市。人们可以买到各种来自大陆、台湾及东南亚的食品。绍兴霉干菜、绍兴黄酒等浙江土特产比比皆是,还有许多来自其它各省的土特产。酥饼、萝卜干也有,但我吃时狼吞虎咽而没顾得上注意是那里出的。下次注意一下再向西施的小同乡报告。现在美国甚至在许多一般的大超市里都设有亚洲食品的专巷,华人生活确实很方便。

先母是浙江诸暨人,但她从小就去了上海。我去过杭州多次,但从未去过诸暨。以后回国一定要去那儿看看。记得小时候常到西湖边的六公园玩耍,光用手就能抓到西湖里的活虾,一会儿就能抓一大碗。“江南忆,最忆是杭州,山寺月中寻桂子,郡亭枕上看潮头,何日更重游?”


 
chance (X)
chance (X)
francouzština -> čínština
+ ...
Lance Armstrong the best ! Jul 24, 2005

我真佩服他的超人毅力,竟然在战胜癌症之后连获7次环法自行车大赛冠军。我在他们赛车的阿尔卑斯山那一带呆过,说实话是个散步都费劲的地方。

也很佩服他的智慧,赛场上胸有成竹,运筹帷幄。

也难怪法国有些人醋溜溜的。;)

有人已预言:Armstrong不再参赛2006,对未来的2006冠军不是个好消息。大家都会说:“他赢了,不过Armstrong不在啦。”


 
isahuang
isahuang
Local time: 21:45
angličtina -> čínština
+ ...
paris Jul 26, 2005

weiwei wrote:

** Hanging out at cafes **
I hit at least two cafes every day when I was in Paris. I do not care much for the coffee, but rather the pure joy of sitting under the sun, watching people and gossiping. Order an espresso. It always comes with a glass of water - free, of course.






** Paris Metro **
Very gooooooood metro system, I must say. The connections are good and you get a train every few minutes. However I might have to tell Bertrand Delanoe (Paris mayor) to clean up their metro stations. Sorry but umm...... they stink.

Okay, that's all for now. I'll be back soon with stuff about other countries...

A bient魌!

[Edited at 2005-06-29 15:50]


Hi Denyce, Wait till you see the subway in NY city, you wouldn't then think Paris metro station is dirty.


 
ysun
ysun  Identity Verified
Spojené státy americké
Local time: 20:45
angličtina -> čínština
+ ...
老北京小吃十三绝 Jul 28, 2005

把这些盘子端到这里来馋馋 weiwei 也许更切合主题。;)

http://www.china.org.cn/chinese/TR-c/835151.htm


 
Denyce Seow
Denyce Seow  Identity Verified
Singapur
Local time: 09:45
Člen (2004)
čínština -> angličtina
Yueyin, this is for you!! :) Jul 28, 2005

I know you love Jinhua ham. Check the video on this website: http://www.rthk.org.hk/rthk/tv/food05/20050611.html. I know you are busy, but you HAVE TO WATCH THIS!!! Have to, have to, have to!!!

PS: Go get a box of tissue. You are so going to drool! Hehe.


 
ysun
ysun  Identity Verified
Spojené státy americké
Local time: 20:45
angličtina -> čínština
+ ...
It seems the link doesn't work. Jul 29, 2005

weiwei wrote:

I know you love Jinhua ham. Check the video on this website: http://www.rthk.org.hk/rthk/tv/food05/20050611.html. I know you are busy, but you HAVE TO WATCH THIS!!! Have to, have to, have to!!!

PS: Go get a box of tissue. You are so going to drool! Hehe.



Thank you all the same! I can smell it. Don't eat too much!


 
ysun
ysun  Identity Verified
Spojené státy americké
Local time: 20:45
angličtina -> čínština
+ ...
You need to delete the dot after html to make it work. Jul 29, 2005

weiwei wrote:

I know you love Jinhua ham. Check the video on this website: http://www.rthk.org.hk/rthk/tv/food05/20050611.html. I know you are busy, but you HAVE TO WATCH THIS!!! Have to, have to, have to!!!

PS: Go get a box of tissue. You are so going to drool! Hehe.



 
Denyce Seow
Denyce Seow  Identity Verified
Singapur
Local time: 09:45
Člen (2004)
čínština -> angličtina
Drooling?? Jul 29, 2005

Have you watched it??? I've never eaten Jinhua ham, and after seeing those cuuuuuuute piglets I don't think I want to eat it.

 
ysun
ysun  Identity Verified
Spojené státy americké
Local time: 20:45
angličtina -> čínština
+ ...
Yes. Jul 29, 2005

weiwei wrote:

Have you watched it??? I've never eaten Jinhua ham, and after seeing those cuuuuuuute piglets I don't think I want to eat it.



Yes, but I just watched part of the video because I run out of the tissue papers.


 
chance (X)
chance (X)
francouzština -> čínština
+ ...
法国“司法清理”一瞥 Aug 2, 2005

Kevin,

我贴在这里主要是想让你看到,也算和这里的主题有关。

本想找到你原来有关的帖子好有个比较,未成。

我接到的关于那间译社的“司法清理”通知是一个 «Invitation to loge a claim »,大意是要求债权人在2个月内提供债权证据,如果债权人要求的话,法官可以在债券人中选择1-5人作为监督员,包括至少有一名无担保债权人和一名有担保债权人。

从这个通知看,我觉得这个程序是逻辑和公平的。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Tchaj-wan
Local time: 09:45
angličtina -> čínština
+ ...
Kevin 回答你之前我先說點經驗 Aug 2, 2005

chance wrote:

Kevin,

我贴在这里主要是想让你看到,也算和这里的主题有关。

本想找到你原来有关的帖子好有个比较,未成。

我接到的关于那间译社的“司法清理”通知是一个 «Invitation to loge a claim »,大意是要求债权人在2个月内提供债权证据,如果债权人要求的话,法官可以在债权人中选择1-5人作为监督员,包括至少有一名无担保债权人和一名有担保债权人。

从这个通知看,我觉得这个程序是逻辑和公平的。


說是 "司法清理",其實是破產程序;這種程序有法定的規矩,大約需要一年半到兩年時間 "清理" 破產法人的財產。一般說來,破產程序較常為破產人自己提出,由法院指定破產處理人 (律師),該處理人第一道手續是確定所有破產人的帳冊及資產內容,可以變現的資產在處理程序中某一時點會被拍賣變現,清算資產總值再扣除掉處理人及法院費用,剩下的價值才依照提出債權申請的債權比例分配給債權人。

你如果具體提出債權證據,經過一定的認定程序,大約在一年半後會收回部分債款。

對了,破產處理人有責人理清破產法人是否有脫產等惡性倒閉的情況,那些帳冊記錄檢閱起來還挺耗費時間的。在台灣有俗話說:買十賣七,還三賺四;用站的較慢,用倒的較快。所以,有些台商要到中國另起爐灶,會先在台灣欠一屁股債,利用五鬼搬運法把公司資產轉到中國去,然後宣告倒閉,接受破產程序處理,兩年三年後他還是活生生一條好漢在中國。

[Edited at 2005-08-02 05:35]


 
chance (X)
chance (X)
francouzština -> čínština
+ ...
Wenjer, Aug 2, 2005

感谢你的信息。

我还好,对这间译社早有思想准备,接到这样的通知也没有什么可以让人气愤的地方,和当时Kevin接到的通知可是不同。

我那点款,也不打算再拿回来了。翻译的职业注定我们得不断地学习,Freelancer更是如此。不过关于这个课题,我的学费也交的差不多了,应该拿毕业证书了

我喜欢
... See more
感谢你的信息。

我还好,对这间译社早有思想准备,接到这样的通知也没有什么可以让人气愤的地方,和当时Kevin接到的通知可是不同。

我那点款,也不打算再拿回来了。翻译的职业注定我们得不断地学习,Freelancer更是如此。不过关于这个课题,我的学费也交的差不多了,应该拿毕业证书了

我喜欢把半瓶水看作还有半瓶水,不看成已是半瓶空。

贴在论坛是希望其他同仁可以少交或不交学费。

无论如何,留得青山在,不怕没柴烧。

附:Wenjer,说来你可能不信,其实当我接到这个通知时,就笑了起来,首先想到的是,糟糕,这下可让Wenjer赢了!

说实话,在不认识你以前,未经任何法律手续,我已顺利收回2次一千多欧的欠款,自从你向我们介绍自我保护的经验以后,我很快就收到这样的通知
Collapse


 
Stran v tématu:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderátor/moderátoři tohoto fóra
Rita Pang[Call to this topic]
David Lin[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Reports from the World Travellers






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »