Post new topic Off-topic: Shown Font size: -/+ |
Topic | Poster Replies (Views) Latest post | ||||
---|---|---|---|---|---|
我需要使用SDL Studio(或其他翻译软件)么? | deleted. (X) Nov 21, 2014 8 (2,949) Yan Yuliang Nov 21, 2014 | ||||
我家娃的progress report ( 1, 2... 3) | Ying Wang Nov 13, 2014 32 (13,369) Fargoer Nov 21, 2014 | ||||
TermBase of MemoQ & Trados 1011 | Z-Kong Nov 12, 2014 0 (1,185) Z-Kong Nov 12, 2014 | ||||
"transcribing" between zh-CN and zh-HK? | Jan Sundström Nov 10, 2014 7 (2,406) blizzardhhj Nov 12, 2014 | ||||
与翻譯公司打交道時遇到的各種SCENARIO以及處理辦法 ( 1, 2, 3, 4, 5, 6... 7) | jyuan_us Jul 5, 2014 95 (32,994) Loise Nov 10, 2014 | ||||
Off-topic: Can you help with this please ( 1... 2) | Doc VMD Nov 5, 2014 19 (6,003) Doc VMD Nov 9, 2014 | ||||
感觉翻译项目没以前好找了? | Jun LI Oct 23, 2014 14 (5,122) Jun LI Nov 9, 2014 | ||||
用拼音做名字,应该把姓氏放前面还是放在后面 ( 1... 2) | Frank Wong Nov 4, 2014 25 (18,303) wherestip Nov 6, 2014 | ||||
新人报道 ( 1, 2, 3... 4) | foreverfishe (X) Oct 23, 2014 49 (14,507) wherestip Nov 4, 2014 | ||||
Value for money or the same begets the same | Alan Wang Nov 3, 2014 8 (3,463) Simin Tan Nov 3, 2014 | ||||
“尸”和“树脂” ( 1... 2) | lbone Oct 20, 2014 18 (6,570) QHE Oct 31, 2014 | ||||
伤不起:聊聊长相 vs. 实力 | Rita Pang Sep 3, 2014 10 (4,930) coolfool Oct 30, 2014 | ||||
好文章 ( 1... 2) | Phil Hand Aug 31, 2014 24 (8,367) brucekuang Oct 30, 2014 | ||||
"这一次大陆又输了" ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41... 42) | deleted. (X) Sep 10, 2014 622 (223,680) Jinhang Wang Oct 29, 2014 | ||||
两岸各有一套电脑词汇是一个历史性错误 ( 1... 2) | jyuan_us Oct 16, 2014 29 (8,182) brucekuang Oct 29, 2014 | ||||
添置新电脑,Acer, Dell 有没有好推荐 | partner828 Sep 26, 2014 9 (4,249) Xu Dongjun Oct 28, 2014 | ||||
The Be Cointreauversial Show vs 君度秀 | Kenneth Woo Oct 19, 2014 13 (4,256) Kenneth Woo Oct 22, 2014 | ||||
到底怎么译Yours sincerely/Yours truly ( 1, 2, 3, 4... 5) | Lawrence Zhang Oct 3, 2014 74 (40,838) Shepherd Zhang Oct 20, 2014 | ||||
中翻英价格问题求助!(在美国) | honorwalter Sep 8, 2014 11 (5,771) Shepherd Zhang Oct 20, 2014 | ||||
简体文件与繁体文件的互相转换; Word Count; 客户转介 | Dirk T. Zhang Sep 9, 2014 7 (3,448) Shepherd Zhang Oct 20, 2014 | ||||
把外国人的名片翻译为中文时,外国的地址翻译吗? ( 1... 2) | lbone Oct 13, 2014 18 (8,687) Jinhang Wang Oct 16, 2014 | ||||
谁会讲普通话? ( 1, 2... 3) | Phil Hand Oct 2, 2014 42 (14,112) Rita Pang Oct 9, 2014 | ||||
汉语水平八级考试题(供各位翻译参考) | deleted. (X) Sep 30, 2014 7 (3,352) deleted. (X) Oct 3, 2014 | ||||
关于PROZ年度翻译比赛 | Michael Tang Sep 28, 2014 6 (2,727) Rita Pang Oct 1, 2014 | ||||
经常有客户因为你身在大陆而拒绝和你合作吗? ( 1... 2) | Preston Decker Sep 11, 2014 21 (7,450) Xu Dongjun Sep 27, 2014 | ||||
该怎么样准备ATA CERTIFICATION exam? | YJ ZHANG Sep 17, 2014 8 (4,455) YJ ZHANG Sep 27, 2014 | ||||
Off-topic: Words Travel Worlds | Jing Li Sep 24, 2014 4 (2,119) Jing Li Sep 26, 2014 | ||||
字幕翻译价格求助 | Fred Ma Sep 24, 2014 2 (2,263) Fred Ma Sep 24, 2014 | ||||
Off-topic: 求助:PayPal账户需要欧元 | TRANS4CHINA Sep 24, 2014 0 (1,003) TRANS4CHINA Sep 24, 2014 | ||||
请帮忙看一下这句话的理解 ( 1, 2... 3) | Ying Wang Sep 15, 2014 33 (10,093) QHE Sep 18, 2014 | ||||
关于中转行及其收费 | Rocky Stone Sep 18, 2014 2 (2,505) Zhoudan Sep 18, 2014 | ||||
怎么才能打开gmail 和google doc | tulips Jul 16, 2014 10 (6,136) lbone Sep 18, 2014 | ||||
胡說亂道 ( 1... 2) | Kenneth Woo Sep 9, 2014 26 (7,198) Kenneth Woo Sep 16, 2014 | ||||
ATA会员,ProZ会员,和简历 | Dirk T. Zhang Aug 29, 2014 13 (4,826) jyuan_us Sep 9, 2014 | ||||
Off-topic: 来自Joyce的中秋祝福 ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11... 12) | Joyce Curran Sep 18, 2005 169 (94,372) pkchan Sep 7, 2014 | ||||
怎麼有人老愛用DOMAIN這個詞表示領域? | jyuan_us Sep 5, 2014 5 (2,252) Rita Pang Sep 7, 2014 | ||||
Is CAT tool useful for non-tech translation? | YJ ZHANG Sep 5, 2014 2 (1,956) Jinhang Wang Sep 6, 2014 | ||||
翻译八个汉字,价值八百美元 | Alan Wang Aug 13, 2014 13 (4,612) deleted. (X) Sep 6, 2014 | ||||
从欧洲收款IBAN问题 | Karen Zeng Sep 2, 2014 9 (5,435) Jinhang Wang Sep 3, 2014 | ||||
Off-topic: 没事还是笑一笑吧 ( 1, 2, 3... 4) | jyuan_us Jul 18, 2009 46 (28,018) ysun Sep 2, 2014 | ||||
谈翻译的前途问题 ( 1, 2, 3, 4... 5) | Meixia Jordan Aug 17, 2014 61 (18,957) ysun Aug 29, 2014 | ||||
Intro translator fee | honorwalter Aug 29, 2014 2 (1,603) Z-Kong Aug 29, 2014 | ||||
写给那些还在门外张望或刚刚踏进半只脚的朋友们 ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19... 20) | Ying Wang Jan 25, 2014 298 (108,495) ysun Aug 26, 2014 | ||||
A tip and a question about finding English translations of Chinese book titles | Mark Sanderson Aug 25, 2014 5 (2,172) wherestip Aug 25, 2014 | ||||
翻译作为职业,怎样开始? ( 1... 2) | Dirk T. Zhang Aug 21, 2014 16 (7,096) Dirk T. Zhang Aug 25, 2014 | ||||
PayPal 收款手续费高,有其他方式吗? | Z-Kong Aug 23, 2014 5 (3,448) Rita Pang Aug 25, 2014 | ||||
有在美國的來自台灣的譯者可以聯繫我 | jyuan_us Aug 20, 2014 5 (2,106) jyuan_us Aug 22, 2014 | ||||
由CAT引出来的工具 | MelissaMei Aug 13, 2014 8 (2,960) Zhoudan Aug 21, 2014 | ||||
请教SDL Trados问题 | MelissaMei Jul 31, 2014 7 (4,805) Zhoudan Aug 21, 2014 | ||||
《飞鸟集》选译 | tianle Zhu Aug 17, 2014 4 (1,811) tianle Zhu Aug 20, 2014 |
Post new topic Off-topic: Shown Font size: -/+ | |
= New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it) |
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
| |||
|